• Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin

  • Nov 4 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin

  • Summary

  • Fluent Fiction - Afrikaans: Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-04-23-34-03-af Story Transcript:Af: Die son het skaars oor die horison gestyg, toe die bus vol opgewonde leerders die Krugerwildtuin binnery.En: The sun had barely risen above the horizon when the bus full of excited students entered the Krugerwildtuin.Af: Die gejuig en afwagting het die koelbloedige bosveld gevul.En: The cheers and anticipation filled the cool-blooded bushveld.Af: Annelize, 'n nuuskierige en avontuurlustige tiener, was in haar element.En: Annelize, a curious and adventurous teenager, was in her element.Af: Sy het rondgedraai in haar sitplek, haar kamera stewig in haar hand gehou, gereed om die oorwoekerde skoonheid van die park vas te vang.En: She turned around in her seat, holding her camera firmly in her hand, ready to capture the lush beauty of the park.Af: Lente het nuwe lewe aan die landskap gegee.En: Spring had given new life to the landscape.Af: Die blare was groen en vars, en die lug was vol die aroma van geure wat net die veld kan gee.En: The leaves were green and fresh, and the air was filled with aromas that only the veld could offer.Af: Voëls fluit in harmonie tussen die bome, terwyl die gesofistikeerde geluide van 'n olifant in die verte gehoor word.En: Birds were chirping in harmony between the trees, while the sophisticated sounds of an elephant could be heard in the distance.Af: Annelize het nog 'n doel gehad.En: Annelize had another goal.Af: Sy het gelees oor 'n seldsame voël wat glo in hierdie omgewing voorkom.En: She had read about a rare bird that was believed to occur in this area.Af: 'n Foto van daardie voël sou haar portefeulje vir 'n bewaringskoolbeurs voltooi.En: A photo of that bird would complete her portfolio for a conservation school scholarship.Af: Maar daar was 'n probleem: die bus se roete was streng beplan en haar onderwyser, meneer Van der Merwe, het gedurig benadruk dat niemand die groep mag verlaat nie.En: But there was a problem: the bus's route was strictly planned, and her teacher, meneer Van der Merwe, constantly emphasized that no one was allowed to leave the group.Af: Die bus het by 'n watergat stilgehou, en die leerders kon uitklim om die groot diere te sien, maar Annelize se aandag was elders.En: The bus stopped at a waterhole, and the students could get out to see the large animals, but Annelize's attention was elsewhere.Af: Haar handboek het 'n sekere voël geïdentifiseer wat naby die rivier gesien kon word, maar dit was nie op die roete van die dag nie.En: Her textbook had identified a certain bird that could be seen near the river, but it was not on the day's route.Af: "Juffrou, ek het regtig net 'n vinnige oomblik nodig," het Annelize probeer oortuig, haar passie vir die natuur vlam in haar oë.En: "Juffrou, I really just need a quick moment," Annelize tried to persuade, her passion for nature flaming in her eyes.Af: Maar die groep was gefokus op leeus wat ook naby was.En: But the group was focused on lions that were also nearby.Af: Sy kon die ongeduld in haar voete voel kriewel.En: She could feel the impatience itching in her feet.Af: Die dag het voortgeskuif en Annelize se besluit was duidelik.En: The day progressed, and Annelize's decision was clear.Af: Sy moes 'n plan hê.En: She needed a plan.Af: Sy het nader aan meneer Van der Merwe gestap, haar stem sag maar vasberade.En: She approached meneer Van der Merwe, her voice soft but determined.Af: "Ek dink dit kan 'n leergeleentheid wees vir almal," het sy argumenteer.En: "I think it could be a learning opportunity for everyone," she argued.Af: "Net 'n klein draai, asseblief?En: "Just a small detour, please?"Af: "Tot haar verbasing het meneer Van der Merwe stil gestaan, 'n oomblik geteister deur haar vurige passie.En: To her surprise, meneer Van der Merwe stood still, for a moment moved by her fiery passion.Af: "Goed, Annelize," het hy uiteindelik gesê.En: "Alright, Annelize," he finally said.Af: "Ons maak 'n klein draai.En: "We'll make a small detour."Af: "Die opgewonde groep het die pad gevolg wat Annelize aangedui het.En: The excited group followed the path Annelize indicated.Af: Saam gestap deur die skaduwees van die bome, voel die afwagting in die middaglug.En: Walking together through the shadows of the trees, anticipation filled the afternoon air.Af: Skielik, daar!En: Suddenly, there!Af: Die seldsame voël het op 'n tak gesit, sy vere glinsterend in die son.En: The rare bird sat on a branch, its feathers glistening in the sun.Af: Annelize het haar kamera op die voël gerig en kliek.En: Annelize aimed her camera at the bird and clicked.Af: Dit was perfek.En: It was perfect.Af: "Dankie, juffrou!En: "Thank you, juffrou!"Af: " het sy met opgewondenheid uitgeroep, haar gesig vol vreugde.En: she exclaimed excitedly, her face full of joy.Af: Toe die son begin sak, het Annelize met 'n vol hart op ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.