Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

By: Sílvia Andreu i l'equip d'Easy Catalan
  • Summary

  • Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership
    © 2024 Easy Languages
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Tràiler
    Feb 24 2021
    Comencem el podcast d'Easy Catalan per a oferir-vos més contingut en línia per a aprendre català. Com a membres de Patreon, rebreu les transcripcions completes de tots els episodis i contingut extra. Esperem que us agradi i us acompanyi en el procés d'aprenentatge! Transcripció Obre-la a Transcript Player (https://play.easycatalan.fm/episodes/tdr6kzgdisojfyp) Descarrega-la com a HTML (https://www.dropbox.com/s/tdr6kzgdisojfyp/easycatalanpodcast0_transcript.html?dl=1) Descarrega-la com a PDF (https://www.dropbox.com/s/m4qzvrkuaub19tv/easycatalanpodcast0_transcript.pdf?dl=1) Andreu: [0:02] Hola? [Andreu?] Hola, Sílvia, com estàs? Sílvia: [0:07] Hola! Què estem fent? Andreu: [0:09] Doncs hem vingut a fer un anunci! Sílvia: [0:11] Com que un anunci? Andreu: [0:13] Que fem un podcast! Sílvia: [0:14] Un podcast! Però què és això d'un podcast? Andreu: [0:17] Sí, dona, aquests programes que són com un programa de ràdio però que s'emeten per internet i que pots escoltar en qualsevol moment, quan et vingui de gust, mentre fas qualsevol altra cosa. Sílvia: [0:29] Aaah! I nosaltres farem el primer podcast per a aprenents de català? Andreu: [0:32] Doncs si ningú ens diu el contrari, penso que sí, perquè... vaja, jo conec força podcasts en català, n'hi ha molts: n'hi ha de viatges, de cuina, de feminisme, de política, de literatura... Però crec que, per a aprenents de català, pensats exclusivament per a aprenents de català, encara no n'hi ha cap. Sílvia: [0:52] Hmm... Molt bé, molt bé! I quan es publicarà? Andreu: [0:55] Doncs farem dos capítols al mes que es publicaran la segona i la quarta setmana de cada mes. Aquests capítols estaran disponibles a les plataformes principals de podcàsting, per exemple Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify i molts d'altres. I també estaran disponibles al web del podcast d'Easy Catalan, que és easycatalan.fm. Sílvia: [1:20] I quant durarà cada episodi? Andreu: [1:23] Doncs seran capítols d'entre 15 i 20 minuts, és a dir, seran capítols curts que podrem escoltar, o podreu escoltar, mentre feu un passeig, mentre traieu a passejar el gos, aneu a comprar, o en qualsevol estona en què us vingui de gust escoltar una mica de català. Sílvia: [1:40] Segur que hi ha alguna ocasió en el nostre dia a dia en què tenim aquests 15 o 20 minuts per poder escoltar. Andreu: [1:48] I no només escoltar, perquè per a aquells que us feu membres de la nostra comunitat de Patreon, també tindreu disponible la transcripció d'aquests capítols, de manera que podreu escoltar i anar seguint el text per no perdre-us cap paraula i entendre completament el que diem. Sílvia: [2:05] Exacte, si us feu membres de Patreon, no només tindreu accés a la transcripció, com deia l'Andreu, sinó també a la transcripció dels vídeos, i els vídeos i els àudios del podcast en format MP3, a més a més de tenir accés a la nostra comunitat de Discord, on hi ha un xat en veu en directe i també escrit i hi trobareu molts altres materials per poder continuar aprenent català. Andreu: [2:31] Sí, però aquí la pregunta important és per què fem aquest podcast, Sílvia. Sílvia: [2:35] Mira, primer de tot per poder oferir a tots els aprenents de català un format diferent al que fem normalment, que són els vídeos, i a més a més, quan vam fer les enquestes a les nostres xarxes socials, el 90% de les respostes van ser afirmatives, van ser que volien que féssim un podcast. Per tant, si hi ha tanta gent, si hi han tants aprenents de català interessats en que fem un podcast, (deu ser) per alguna cosa. Andreu: [3:00] De fet, fa unes setmanes, o uns mesos, vam parlar amb un noi italià que viu aquí, a Catalunya, des de fa ja molts anys i té un podcast per a ensenyar català als italians, i ens deia això mateix: Jacmein: [3:16] Jo vaig trobar en un moment (la) necessitat de dir... fa molt de temps que no parlo el català o que no parlo així... i necessito repassar una mica, i dic, miraré a internet i hi haurà milers de youtubers, milers de (persones) que (faran) contingut, perquè en italià i en castellà jo he trobat moltíssima gent, però moltíssima gent creant continguts per (a) nens, per (a) adults, per no sé... En català no vaig trobar res! (Bé), us vaig trobar a vosaltres, però vosaltres i prou! És que no he trobat a ningú més que estigués fent contingut didàctic en català. És que em va sorprendre moltíssim! Andreu: [3:53] El Jacmein té tota la raó del món, i nosaltres volem generar més contingut en línia en català per als aprenents perquè ho tinguin més fàcil i puguin continuar aprenent la llengua. I també fem aquest podcast perquè, com deies tu, és un format diferent, que a diferència dels vídeos, que requereixen estar davant d'una pantalla atentament, doncs el podcast et permet escoltar, sentir converses en català, és a dir, practicar la comprensió oral, mentre fas altres coses. Sílvia: [4:27] I de què parlarem en el ...
    Show More Show Less
    6 mins
  • 140: Una presa de pèl
    Oct 24 2024
    Notes del programa Tema del dia A l'Andreu li han pres el pèl tant de manera literal com figurada, i avui ens explica com. També parlem dels serrallers estafadors i del vishing. Som-hi! L'expressió de la setmana prendre el pèl ('burlar-se d'algú / enganyar algú') ser una presa de pèl ('ser una estafa, un engany') Bonus Parlem d'altres estafes i preses de pèl habituals. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:17] Com va? Sílvia: [0:18] Molt bé! I tu? Andreu: [0:20] Molt bé! Escolta, no sé si vas veure fa uns dies que vam publicar aquell vídeo al canal de trucs per aprendre el català…? Sílvia: [0:27] Oi tant! Sí, del Campus! Andreu: [0:29] Sí, que ja era hora que el publiquéssim, no? I ha quedat molt bé, penso. I és bonic recordar, no?, perquè surten tots, o gairebé tots, els participants del Campus d'aquest any. Sílvia: [0:40] Sí. Andreu: [0:40] I… és guai! Sílvia: [0:42] A més a més, allà en aquella plaça de… de les Corts, també, superxulo! Andreu: [0:46] La plaça de la Concòrdia. Sílvia: [0:47] Sí, sí. Andreu: [0:48] Doncs, per si algun oient no l'ha vist, aquest vídeo, perquè ja ho sabem, no?, que molts oients del pòdcast a vegades no miren tant els vídeos o no els miren normalment, si voleu sentir recomanacions, consells, trucs, per aprendre el català, aquest vídeo ens recull més de vint-i-cinc. Sílvia: [1:06] Uau! Déu-n'hi-do! Andreu: [1:08] D'acord? Sí. Segur que algun us pot servir. Per exemple, recordo el Johannes, que va explicar que una cosa que l'ha ajudat molt és fer-se membre d'una colla castellera a l'estranger, a Berlín. Sílvia: [1:23] Home, clar! Andreu: [1:24] Clar, no hi ha colles castelleres a tot arreu, però n'hi ha algunes, d'internacionals. Sílvia: [1:28] I sempre col·laborar, participar en la cultura popular, sempre fa amistat, sempre fa pinya. Andreu: [1:33] Exacte. Una altra cosa que deien és llegir en veu alta, no? El Pierre deia que quan llegeix una… una notícia, un diari o un llibre, intenta llegir en veu alta per acostumar-se a la música de la llengua, no? Sílvia: [1:47] Això és molt útil. Andreu: [1:48] I després la repetició amb el pòdcast, no? Potser més d'un oient que ens escolta ara mateix ho fa, que… això ho explicava la Katsia, que diu que, de tant en tant, atura l'àudio i repeteix el que acaba de sentir, no? Potser només uns segons, l'última frase o l'última part d'una frase, la repeteix. Sílvia: [2:08] Sí, hi ha aquesta tècnica que ara s'ha posat com de moda, no? Em sembla que n'hi diuen "shadowing" o alguna cosa així, que no es tracta de repetir després del que haiguin dit, sinó repetir-ho en el moment. Llavòrens, si… si tu, Andreu, dius: "La casa és bonica", doncs en el mateix moment en què tu estàs dient "La casa és bonica", jo per dintre meu estic dient: "La casa és bonica". Andreu: [2:29] Sí, jo també, però ho dic… jo ho en veu alta, fluixet, però en veu alta, saps? O sigui… Sílvia: [2:33] Exacte. Andreu: [2:33] Per allò que… aquell consell que dona la Taylor en aquest vídeo, també, que el… el vaig trobar molt encertat també, que és que parlar també és una activitat física, no?, i que un truc que té ella és escoltar i alhora moure els llavis, o sigui, ni que sigui repetir-ho, però en veu baixa per acostumar els llavis, la boca, a col·locar-se de la manera correcta per pronunciar. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)

    Show More Show Less
    26 mins
  • 139: Com anar a buscar bolets
    Oct 17 2024
    Notes del programa Tema del dia Rovellons, camagrocs, fredolics… Tots sabem que Catalunya és terra de bolets i boletaires, i per això, en aquest episodi, la Sílvia comparteix alguns consells útils per a tothom que vulgui sortir a buscar bolets al bosc. Som-hi! Fes 10 sessions de conversa aquest trimestre! (https://classes.easycatalan.org/) Bonus Parlem de bolets coneguts i estimats per veure com de bonics són els seus noms en català. Transcripció Andreu: [0:15] Hola hola! Bon dia! Sílvia: [0:16] Hola! Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:18] Molt bé! Avui tenim un dia una mica rúfol, aquí a Barcelona, està una mica ennuvolat, sembla que hagi de ploure. Sílvia: [0:25] Aquí ja plou. Andreu: [0:26] Ja plou? [Sí!] Això és bo, que plogui al Pirineu. Sílvia: [0:29] Oi tant! Sí, sí, sí. Que s'omplin els pantans i que es faiguin bolets. Andreu: [0:34] Molt bé, fantàstic! Bé, abans de passar al tema d'avui, deixa'm que faci un petit anunci i és que ara, des de la web classes.easycatalan.org, també hi ha l'opció de contractar deu classes de conversa dintre dels grups de conversa que estan funcionant actualment, és a dir, aquests grups de conversa trimestrals, que funcionaran fins a finals de desembre, doncs, si no vau tenir temps d'apuntar-vos-hi abans que es tanquessin les inscripcions, ara podeu contractar deu sessions i fer-les quan vosaltres vulgueu. O sigui, dintre del calendari del curs, podeu dir: "Mira, doncs aquest dia, aquest i aquell", no? [O sigui…] Deu classes en total. Sílvia: [1:18] Una persona que no s'havia apuntat a les classes en grup, ara pot contractar deu classes i fer-les. Andreu: [1:25] Exacte, i venir a aquestes sessions, però en lloc de fer les vint-i-quatre totals del trimestre, fer-ne només deu, triant les que ells o elles vulguin. Sílvia: [1:35] I llavòrens, quins horaris hi ha i quins nivells feu de classes en grup? Andreu: [1:40] Doncs ara mateix tenim un grup de nivell A2, que és dimarts i dijous de 7 a 8, hora catalana, que és la mateixa que la de Berlín i la de París. I tenim dos grups de nivell B1-B2. Per tant, de nivell intermedi, no? Un és dimarts-dijous de 6 a 7 i l'altre dilluns-dimecres de 7 a 8. Sílvia: [1:59] Ah, fantàstic! Molt bé! Andreu: [2:01] Sí? Sílvia: [2:02] Així que hi ha moltes possibilitats. Andreu: [2:03] Exacte. Simplement entreu a classes.easycatalan.org, allà trobareu aquesta informació que acabem de dir i també el preu, que són cent cinquanta euros. Si teniu qualsevol dubte, ens escriviu per xarxes o per correu electrònic, per qualsevol via, no?, de totes les que tenim. Sílvia: [2:20] Ai, doncs és una oportunitat fantàstica, perquè escolta, potser no pots venir cada dimarts i cada dijous, no?, però deu dies fins al desembre potser sí que els tens. Andreu: [2:29] Clar, i a més a més, cada classe o sessió, perquè no són classes, no?, són més aviat sessions de conversa, cada sessió és independent de les altres, perquè cada dia parlem d'un tema diferent. Per tant, no hi fa res si una setmana vens un dia, la setmana següent vens els dos dies i així, no? Sílvia: [2:45] Que guai! I aixís també arriba gent nova en el grup, que feu normalment, no?, que hi són sempre, i també és interessant. Molt bé! Andreu: [2:52] Clar, així hi ha més varietat, no?, coneixem altres cares… Doncs ja ho sabeu, classes.easycatalan.org. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)

    Show More Show Less
    27 mins

What listeners say about Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

Average customer ratings
Overall
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    0
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    0
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.