• 26. nastavak – Rastanak od Ayhana
    Oct 15 2007
    Tužna vijest: kolega Ayhan se oprašta jer odlazi u Tursku. Iako su mu kolege pripremile iznenađenje, na oproštajnoj zabavi ne može vladati veselo raspoloženje. Kada Paula ujutro dođe u ured, zatiče pripreme za nekakvu zabavu. Ali povod te zabave nimalo joj se ne sviđa. Ayhan napušta redakciju Radija D i odlazi u Tursku da bi pomogao svome ocu. Na rastanku dobija mali oproštajni govor i poklon koji bi ga trebao sjećati na njegovu prijateljicu Eulaliju. U ime slavlja profesor se u današnjoj epizodi odriče gramatičkih lekcija. No, ipak ne može odoljeti a da ne spomene neke primjedbe o složenicama.
    Show More Show Less
    15 mins
  • 25. nastavak – Pozdravljanje brodova
    Oct 15 2007
    Urednici pokušavaju istražiti značenje riječi „getürkt“. Osim toga, posjećuju neobičnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban način.U luci Willkomm-Höft svaki brod se pozdravlja nacionalnom himnom zemlje pod čijom zastavom plovi. U jednoj maloj epizodi insceniranoj poput radiodrame Paula i Philipp podsjećaju na početke ove tradicije. S njima je povezano i moguće objašnjenje riječi „getürkt“. Dok ih Ayhan u redakciji čeka, ubija vrijeme knjigom o sovama. Kako Eulalia ne zna sama čitati, Ayhan joj čita iz knjige. I u ovom nastavku bavimo se glagolskim prefiksima. Kako se prefiksom mijenja značenje glagola?
    Show More Show Less
    15 mins
  • 24. nastavak – Hamburger Zeitung
    Oct 15 2007
    Sova Eulalia vodi urednike na pravi trag. Oni otkrivaju da su u igru umiješane i kolege iz Hamburger Zeitunga. Jedna Philippova primjedba izaziva ogorčenje kod Pau-le. Paula, Philipp i Eulalia otkrivaju da je Hamburger Zeitung izmislio priču o navodnom morskom psu u hamburškoj luci kako bi povećao svoju nakladu. Nešto kasnije između Philippa i Paule izbija svađa oko jedne riječi. Paulu bi trebao umiriti poziv u Willkomm-Höft. Da je Philipp malo bolje pazio na izbor svojih riječi, ne bi bio razljutio Paulu. Nijanse su ponekad važne i kod prefiksa glagola. Neki prefiksi određuju značenje glagola. Također treba paziti i na odvajanje prefiksa od glagola u određenim (konjugiranim) oblicima.
    Show More Show Less
    15 mins
  • 23. nastavak – Ronilac s perajom morskog psa
    Oct 15 2007
    Paula i Philipp rješavaju zagonetku oko navodnog morskog psa i još jednom otkrivaju jednu prevaru. Na početku im razlog ove namještaljke nije jasan. Neočekivana pomoć stiže od Eulalije. U potrazi za nestalim daskašem Paula i Philipp susreću jednog ronioca i to ih vodi na trag rješenja zagonetke o morskom psu. Ronioc s perajom na leđima posijao je strah po pola Hamburga. Ali zašto on to čini? Eulalia, koja je u međuvremenu isto stigla u Hamburg, može im pomoći da nađu odgovor na to pitanje. I ona je nešto otkrila. Eulalia u svom opažanju uvodi oblik za izražavanje prošlog vremena - perfekt. Posebnu pozornost zaslužuje tvorba participa perfekta.
    Show More Show Less
    15 mins
  • 22. nastavak – Nestali daskaš
    Oct 15 2007
    Philipp i Paula vode se tragovima morskog psa. Oni otkrivaju nešto vrlo čudno. Daska za jedrenje bez daskaša i jedan zbunjujući novinski članak privlače njihovu pozornost. Nešto dalje od gužve u luci pokušavaju naši urednici saznati što se krije iza priče o misterioznom morskom psu. Slomljena daska za jedrenje bez daskaša daje naslutiti najgore. A onda još i u Hamburger Zeitungu otkrivaju fotografiju morskog psa ... i svojih kolega Laure i Paula koji stvarno djeluju preplašeno. Ali kako sve to dovesti u vezu? Barem se u gramatici puno toga slaže. U ovoj epizodi težište je na zamjenicama „sie“ i „er“, koje se, kao i u prethodnom poglavlju, prilagođavaju imenici.
    Show More Show Less
    15 mins
  • 21. nastavak – Morski pas u Hamburgu
    Oct 15 2007
    S obzirom na nepodnošljivu temperaturu u redakciji, jedan zadatak koji treba istražiti na moru urednicima dolazi kao naručen. Paulu i Philippa put vodi u Hamburg. Tamo je navodno u lučke vode zalutao morski pas. Pauli, Philippu i Ayhanu nije lako. Vrućina u uredu je nepodnošljiva a nemaju ni ventilatora. Paulinu želju za izletom na more ili jezero Compu može lako ispuniti. Urednici moraju otputovati u Hamburg gdje je u luci viđen morski pas. Urednici se ne uspijevaju probiti kroz masu znatiželjnika koji su došli vidjeti navodnog morskog psa. I za profesora je stvar komplicirana. Ovoga puta se potpuno posvećuje nastavku muškog člana u akuzativu. A negacija „kein“ po istoj shemi se prilagođava imenici.
    Show More Show Less
    15 mins
  • 20. nastavak – Anketa među slušateljima
    Oct 15 2007
    Paula i Philipp pitaju slušatelje za njihovo mišljenje. Tema emisije je: „Može li laž biti grijeh?“ Slušatelji mogu izreći svoje mišljenje o prevari s krugovima u žitu i komentirati postupak seljaka. „Može li laž biti grijeh?“ To Paula i Philipp danas pitaju slušatelje. Povod su krugovi u žitu o kojima je dvoje urednika izvještavalo. Je li prevara seljaka za osudu ili su naivni turisti sami krivi? Odgovori slušatelja su nedvosmisleni. Za razliku od slušatelja koji na pitanje redakcije mogu odgovoriti s da ili ne, profesor postavlja zadatak u kojem postoje tri moguća odgovora. U njemačkom pored ženskog i muškog, postoji i treći, srednji rod. Oni se objašnjavaju na primjerima članova „der“, „die“ und „das“.
    Show More Show Less
    15 mins
  • 19. nastavak – Prevara je otkrivena
    Oct 15 2007
    Iako je jasno da su krugove u žitu napravili seljaci, Eulalia čvrsto vjeruje u postojan-je NLO-a. U potrazi za mišljenjima mještana o prevari, Paulu i Philippa put vodi u lokalnu krčmu. Paula i Philipp otkrili su prevaru s krugovima u žitu, ali nisu sigurni je li NLO-i stvarno postoje ili ne. I što uopće znači kratica NLO? Eulalila im može pomoći s informacijama i čak inzistira na tome da je ona već vidjela jedan. Konačno urednici u lokalnoj krčmi ispituju goste što misle o krugovima u žitu. Mišljenja gostiju u krčmi dobra su prilika za uvođenje preterita. Podrobnije ćemo promotriti nepravilni glagol „sein“, vrlo zahtjevnu temu. Pozabavit ćemo se ponovno i modalnim glagolom „können“. Pritom prije svega treba obratiti pozornost na promjenu samoglasnika u korijenu glagola.
    Show More Show Less
    15 mins