• From Artifacts to Affection: A Day at the Museum in Bratislava

  • Nov 2 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

From Artifacts to Affection: A Day at the Museum in Bratislava

  • Summary

  • Fluent Fiction - Slovak: From Artifacts to Affection: A Day at the Museum in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-02-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek a Lenka stáli pred starou budovou Prírodovedeckého múzea v Bratislave.En: Marek and Lenka stood in front of the old building of the Natural History Museum in Bratislava.Sk: Vonku bolo chladno.En: It was cold outside.Sk: Vietor fúkal listy po ulici.En: The wind blew leaves along the street.Sk: Deň Dušičiek dodával mestu tichú atmosféru.En: All Souls' Day gave the city a quiet atmosphere.Sk: Marek sa tešil na nové exponáty o starodávnych slovenských artefaktoch.En: Marek was excited about the new exhibits on ancient Slovak artifacts.Sk: Lenka sa len usmievala a držala ho za ruku.En: Lenka just smiled and held his hand.Sk: Chcela stráviť pekný deň s Marekom.En: She wanted to spend a nice day with Marek.Sk: Keď vošli dovnútra, privítala ich teplá vôňa dreva a starých kníh.En: When they entered inside, they were greeted by the warm smell of wood and old books.Sk: Všetko bolo tiché.En: Everything was quiet.Sk: Len jemné šepoty iných návštevníkov a občasné vŕzganie drevených podláh narušovali pokoj.En: Only the gentle whispers of other visitors and the occasional creaking of wooden floors disturbed the peace.Sk: Expozícia bola iba slabo osvetlená, čo dávalo artefaktom tajomný nádych.En: The exhibition was only dimly lit, which gave the artifacts a mysterious touch.Sk: Marek sa hneď ponoril do histórie.En: Marek immediately immersed himself in the history.Sk: Čítal každú cedulku, zapisoval si poznámky.En: He read every label, taking notes.Sk: Na chvíľu zabudol na Lenku.En: For a moment, he forgot about Lenka.Sk: Lenka sa prechádzala po miestnostiach, trochu znudená.En: Lenka wandered through the rooms, a little bored.Sk: Pozrela sa na Mareka a cítila sa sama.En: She looked at Marek and felt alone.Sk: Marek si uvedomil, že Lenka nie je spokojná.En: Marek realized that Lenka was not satisfied.Sk: Rozhodol sa, že ju zapojí.En: He decided to involve her.Sk: "Pozri, Lenka," povedal s nadšením.En: "Look, Lenka," he said with enthusiasm.Sk: "Tento artefakt patril starým Slovanom.En: "This artifact belonged to the ancient Slavs.Sk: Vieš, že mali vlastné písmo?En: Did you know that they had their own script?"Sk: " Lenka sa pozrela na kúsok keramiky a odpovedala: "Naozaj?En: Lenka looked at the piece of pottery and replied, "Really?Sk: To som netušila.En: I didn't know that."Sk: "Ako si Marek a Lenka prezerali ďalšie artefakty, Marek sa pokúšal vysvetliť ich pre Lenku.En: As Marek and Lenka explored more artifacts, Marek tried to explain them to Lenka.Sk: Rozprával jej príbehy o nájdených predmetoch.En: He told her stories about the discovered items.Sk: Lenka začala byť zvedavá.En: Lenka started to become curious.Sk: Pri jednom exponáte, ktorý ukazoval starý tradičný slovenský šperk, Lenka zastala.En: At one exhibit, which displayed an old traditional Slovak piece of jewelry, Lenka paused.Sk: "Toto je veľmi pekné," povedala a dotkla sa skla vitríny.En: "This is very beautiful," she said, touching the glass of the display case.Sk: "Pre koho to asi bolo vyrobené?En: "For whom was it made?"Sk: ""Tento šperk bol dar pre kniežaťa," odpovedal Marek.En: "This piece of jewelry was a gift for a prince," Marek answered.Sk: "Je vyrobený zo zlata a drahých kameňov.En: "It is made of gold and precious stones."Sk: " Rozprávali sa o starodávnych príbehoch a obdivovali krásu artefaktov.En: They talked about ancient stories and admired the beauty of the artifacts.Sk: Postupne sa Marekovi podarilo premeniť návštevu múzea na spoločný zážitok.En: Gradually, Marek managed to turn the museum visit into a shared experience.Sk: Lenka objavila novú vášeň pre históriu, zatiaľ čo Marek bol spokojný, že ju mohol zaujať tým, čo miloval.En: Lenka discovered a new passion for history, while Marek was satisfied that he could captivate her with what he loved.Sk: Keď opustili múzeum, usmievali sa.En: When they left the museum, they were smiling.Sk: Marek držal Lenku za ruku.En: Marek held Lenka’s hand.Sk: "Ďakujem, že si mi ukázal, aká môže byť história zaujímavá," povedala Lenka.En: "Thank you for showing me how interesting history can be," Lenka said.Sk: Marek pocítil radosť.En: Marek felt joy.Sk: Uvedomil si, že zdieľanie svojich záujmov s niekým, koho má rád, je veľmi dôležité.En: He realized that sharing his interests with someone he cared about was very important.Sk: Na chladné bratislavské ulice padal súmrak.En: Dusk was settling over the cold streets of Bratislava.Sk: Vietor stále fúkal, ale Marek a Lenka sa cítili teplo a spokojne.En: The wind still blew, but Marek and Lenka felt warm and content.Sk: Spoločne našli cestu nielen k starodávnym artefaktom, ale aj...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about From Artifacts to Affection: A Day at the Museum in Bratislava

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.