• Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay

  • Nov 4 2024
  • Length: 14 mins
  • Podcast

Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay

  • Summary

  • Fluent Fiction - Vietnamese: Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-04-23-34-03-vi Story Transcript:Vi: Trên vịnh Hạ Long hùng vĩ, con tàu lướt nhẹ trên làn nước xanh ngọc bích.En: On the majestic Hạ Long Bay, the ship gently glides over the emerald green waters.Vi: Gió thu mát lạnh mang hương vị biển khơi, hòa quyện vào tiếng cười nói rôm rả trên boong tàu.En: The cool autumn breeze carries the scent of the sea, blending with the lively chatter on the ship's deck.Vi: Mọi người đang nghỉ ngơi thư giãn sau một ngày dài.En: Everyone is relaxing after a long day.Vi: Minh, trưởng nhóm của công ty, đang suy nghĩ về kế hoạch team-building.En: Minh, the team leader of the company, is thinking about the team-building plan.Vi: Anh muốn tạo sự gắn kết và tin tưởng trong đội ngũ.En: He wants to create cohesion and trust within the team.Vi: Nhưng trong lòng, anh lo lắng không biết liệu mình có đủ khả năng để làm điều đó.En: But deep down, he's worried about whether he has the capability to achieve that.Vi: Trang, một thành viên năng nổ và vui vẻ trong nhóm, đi lại giữa các đồng nghiệp, pha trò và tạo không khí sôi nổi.En: Trang, an energetic and cheerful member of the group, walks among her colleagues, cracking jokes and creating a lively atmosphere.Vi: Mặc dù vậy, cô luôn cảm thấy mình cần phải chứng tỏ khả năng.En: Nevertheless, she always feels the need to prove herself.Vi: Lan thì ít nói, chỉ ngồi yên trên một góc boong tàu, lắng nghe và quan sát mọi người.En: Lan is quiet, just sitting silently in a corner of the deck, listening and observing everyone.Vi: Ngắm nhìn các núi đá vôi kỳ vĩ, Minh cảm thấy áp lực.En: Gazing at the magnificent limestone mountains, Minh feels the pressure.Vi: Anh biết một số thành viên chưa thực sự kết nối với nhau.En: He knows that some members haven't really connected with each other.Vi: Anh lặng lẽ suy nghĩ, tìm cách để mọi người cởi mở hơn.En: He silently ponders, looking for ways for everyone to open up more.Vi: Cuối cùng, một ý tưởng lóe lên trong đầu Minh.En: Finally, an idea flashes in Minh's mind.Vi: Anh quyết định tổ chức một buổi lửa trại tối nay trên bãi biển.En: He decides to organize a campfire tonight on the beach.Vi: Minh hy vọng việc này sẽ giúp mọi người chia sẻ và gắn kết hơn qua những câu chuyện cá nhân.En: Minh hopes that this will help everyone share and bond through personal stories.Vi: Khi mặt trời bắt đầu lặn, nhóm bước chân lên bãi cát.En: As the sun begins to set, the group steps onto the sandy beach.Vi: Ánh lửa bập bùng, tạo bầu không khí ấm cúng.En: The flickering firelight creates a cozy atmosphere.Vi: Minh mở đầu cuộc trò chuyện bằng cách kể câu chuyện của mình, về những lo lắng khi trở thành trưởng nhóm.En: Minh starts the conversation by sharing his own story, about his worries upon becoming a team leader.Vi: Trang tiếp lời bằng một câu chuyện vui nhộn về lần đầu cô thử sức ở một dự án lớn.En: Trang follows with a funny story about the first time she tried her hand at a big project.Vi: Mọi người cùng cười ồ, không khí dần thoải mái.En: Everyone bursts into laughter, and the atmosphere gradually becomes more comfortable.Vi: Cuối cùng, Lan dũng cảm lên tiếng.En: Finally, Lan bravely speaks up.Vi: Cô kể về ước muốn gắn bó với đồng nghiệp nhưng thường ngại ngùng, sợ không ai hiểu.En: She talks about her desire to connect with her colleagues but often feels shy, afraid no one understands.Vi: Câu chuyện của Lan khiến cả nhóm im lặng trong giây phút.En: Lan's story makes the group fall silent for a moment.Vi: Rồi từng người một khích lệ, cảm ơn Lan vì sự chân thành và hết sức cởi mở của cô.En: Then, one by one, they encourage and thank Lan for her sincerity and openness.Vi: Minh cảm thấy nhẹ nhõm hơn, khi thấy mọi người chia sẻ và thấu hiểu lẫn nhau.En: Minh feels relieved, seeing everyone sharing and understanding each other.Vi: Buổi lửa trại khép lại với những lời chân thành.En: The campfire concludes with heartfelt words.Vi: Minh thấy lòng ấm áp, anh biết rằng tin tưởng vào bản thân và tạo không gian cho người khác chia sẻ là điều cần thiết.En: Minh feels warmth in his heart, knowing that trusting himself and creating space for others to share is necessary.Vi: Lan, giờ đã dám lên tiếng, cảm nhận sâu sắc sự kết nối với mọi ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.