Fluent Fiction - French: Étienne's Sweet Leap: Crafting Courage in a Paris Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/etiennes-sweet-leap-crafting-courage-in-a-paris-cafe Story Transcript:Fr: Le matin était frais et vif à Paris.En: The morning was cool and crisp in Paris.Fr: Les feuilles d'automne dansaient dans la brise, et le quartier était vivant.En: The autumn leaves danced in the breeze, and the neighborhood was lively.Fr: Le Café du Coin était déjà rempli de clients, des parisiens pressés et bruyants.En: The Café du Coin was already filled with customers, hurried and noisy Parisians.Fr: Étienne, le barista, s'activait derrière le comptoir.En: Étienne, the barista, was bustling behind the counter.Fr: Il rêvait de devenir chef pâtissier, mais aujourd'hui, il devait survivre à cette matinée bien chargée.En: He dreamed of becoming a pastry chef, but today, he had to survive this busy morning.Fr: Étienne regardait les décorations d'Halloween : des citrouilles souriantes et des toiles d'araignées sculptées en papier.En: Étienne looked at the Halloween decorations: smiling pumpkins and paper-crafted spider webs.Fr: Il avait une idée secrète de pâtisserie pour l'occasion, mais il doutait.En: He had a secret pastry idea for the occasion, but he doubted himself.Fr: Puis il vit Claudine.En: Then he saw Claudine.Fr: Elle venait ici presque tous les matins, carnet en main, à la recherche de nouvelles inspirations pour son roman.En: She came here almost every morning, notebook in hand, searching for new inspirations for her novel.Fr: Quand elle arriva au comptoir, Étienne hésita un moment.En: When she arrived at the counter, Étienne hesitated for a moment.Fr: Mais il rassembla son courage.En: But he gathered his courage.Fr: "Claudine," commença-t-il timidement, "j'ai une idée pour une pâtisserie d'Halloween.En: "Claudine," he began timidly, "I have an idea for a Halloween pastry.Fr: Tu pourrais me donner ton avis ?"En: Could you give me your opinion?"Fr: Claudine, avec un sourire curieux, hocha la tête.En: Claudine, with a curious smile, nodded.Fr: "Bien sûr, Étienne.En: "Of course, Étienne.Fr: Montre-moi."En: Show me."Fr: Étienne se mit à parler de sa création : une tarte aux pommes en forme de petite citrouille, avec un glaçage orange vif.En: Étienne began to talk about his creation: an apple tart shaped like a small pumpkin, with a bright orange glaze.Fr: Claudine écoutait attentivement.En: Claudine listened attentively.Fr: Elle pouvait voir la passion briller dans ses yeux.En: She could see the passion shining in his eyes.Fr: "C'est une idée merveilleuse, Étienne !En: "That's a wonderful idea, Étienne!Fr: Pourquoi hésites-tu ?"En: Why are you hesitating?"Fr: "J'ai peur que ça ne plaise pas", avoua-t-il, les joues rougissantes.En: "I'm afraid it won't be liked," he admitted, his cheeks blushing.Fr: Claudine le regarda avec douceur.En: Claudine looked at him gently.Fr: "Rappelle-toi, les grandes histoires commencent par un premier pas.En: "Remember, great stories start with a first step.Fr: Pourquoi ne pas essayer ?"En: Why not give it a try?"Fr: Inspiré par ses paroles, Étienne passa une heure, entre deux commandes de cafés, à travailler sur sa tarte.En: Inspired by her words, Étienne spent an hour, in between coffee orders, working on his tart.Fr: Il mélangeait les saveurs et décorait avec soin, sous l'œil attentif de Claudine qui prenait des notes pour son roman.En: He mixed the flavors and decorated carefully, under the watchful eye of Claudine, who took notes for her novel.Fr: Enfin, le moment arriva de présenter la tarte à son patron et aux clients.En: Finally, the moment came to present the tart to his boss and the customers.Fr: Les yeux de tout le monde s'agrandirent en voyant la délicieuse création d'Étienne.En: Everyone's eyes widened at the sight of Étienne's delicious creation.Fr: Les premières bouchées furent un succès retentissant.En: The first bites were a resounding success.Fr: Tous applaudirent, et le patron le félicita chaleureusement.En: Everyone applauded, and the boss warmly congratulated him.Fr: Ce jour-là, Étienne sentit ses doutes s'envoler.En: That day, Étienne felt his doubts vanish.Fr: Il avait réussi.En: He had succeeded.Fr: De son côté, Claudine, inspirée par le courage d'Étienne, trouva de nouvelles idées pour son roman.En: On her side, Claudine, inspired by Étienne's courage, found new ideas for her novel.Fr: Elle avait vu comment surmonter ses propres craintes.En: She had seen how to overcome her own fears.Fr: Le café était toujours animé, mais au milieu du bruit et du mouvement, une chose était certaine : Étienne avait fait un grand pas vers ses rêves.En: The café was still bustling, but amidst the noise and movement, one thing was certain: Étienne had taken a big step toward his dreams.Fr: Et Claudine, elle aussi, avait trouvé la confiance en sa ...