Fluent Fiction - French

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Finding Freedom: A Christmas Awakening in Saint-Honoré
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - French: Finding Freedom: A Christmas Awakening in Saint-Honoré Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-12-25-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur le quartier luxueux de Saint-Honoré, à Paris.En: The snow was gently falling over the luxurious neighborhood of Saint-Honoré, in Paris.Fr: Les maisons, illuminées par des guirlandes scintillantes, brillaient dans la nuit froide de Noël.En: The houses, illuminated by twinkling garlands, shone in the cold Christmas night.Fr: Derrière les grandes portes en fer forgé, Lucien se tenait devant la fenêtre d'une villa élégante, perdu dans ses pensées.En: Behind the large wrought iron gates, Lucien stood at the window of an elegant villa, lost in his thoughts.Fr: Les préparatifs de Noël battaient leur plein à l'intérieur.En: The Christmas preparations were in full swing inside.Fr: Sa mère, Sophie, s'affairait dans la cuisine, exigeant que tout soit parfait pour le dîner de famille.En: His mother, Sophie, was busy in the kitchen, demanding that everything be perfect for the family dinner.Fr: Chaque année, la réunion devenait un spectacle étincelant de tradition et de prétention.En: Every year, the gathering became a dazzling display of tradition and pretense.Fr: Lucien se sentait alors toujours comme un étranger dans sa propre famille.En: Lucien always felt like a stranger in his own family.Fr: Élodie, sa cousine, était arrivée quelques heures avant.En: Élodie, his cousin, had arrived a few hours earlier.Fr: Elle illuminait chaque pièce par son simple passage.En: She lit up each room simply by passing through.Fr: Avec aisance, elle captivait l'attention de tous, tandis que Lucien se réfugiait dans l'ombre.En: Effortlessly, she captivated everyone's attention, while Lucien retreated into the shadows.Fr: Ce soir, il savait, serait différent.En: Tonight, he knew, would be different.Fr: Lucien avait pris une décision importante.En: Lucien had made an important decision.Fr: Il voulait parler de son rêve, celui de devenir artiste, un chemin bien éloigné de l'entreprise familiale florissante.En: He wanted to talk about his dream of becoming an artist, a path far removed from the thriving family business.Fr: La salle à manger brillait de mille feux.En: The dining room sparkled with a thousand lights.Fr: Devant la grande table couverte de mets somptueux, Lucien sentait son cœur battre à tout rompre.En: In front of the large table covered with sumptuous dishes, Lucien felt his heart pounding.Fr: Il s'assit près de sa mère, qui déjà vantait les succès professionnels d'Élodie.En: He sat next to his mother, who was already praising Élodie's professional successes.Fr: Cette conversation suscitait l'inévitable comparaison, toujours à son désavantage.En: This conversation inevitably led to comparisons, always to his disadvantage.Fr: Lucien prit une grande inspiration quand le moment venu.En: Lucien took a deep breath when the moment arrived.Fr: Il regarda autour de lui, puis dit d'une voix calme mais déterminée : "J'ai quelque chose à dire.En: He looked around, then said in a calm but determined voice, "I have something to say.Fr: Je veux devenir artiste."En: I want to become an artist."Fr: Le silence s'installa, grand et lourd.En: Silence fell, large and heavy.Fr: Sophie fronça les sourcils, surprise.En: Sophie furrowed her brow, surprised.Fr: Certains membres de la famille échangèrent des regards perplexes.En: Some family members exchanged puzzled looks.Fr: Lucien sentit une vague d'angoisse monter en lui, mais il resta droit.En: Lucien felt a wave of anxiety rising within him, but he remained steadfast.Fr: Contre toute attente, Élodie brisa le silence.En: Against all odds, Élodie broke the silence.Fr: "Lucien," dit-elle en souriant, "c'est formidable de suivre ses passions.En: "Lucien," she said with a smile, "it's wonderful to follow your passions.Fr: Je suis avec toi."En: I'm with you."Fr: Ce simple soutien changea l'atmosphère.En: This simple support changed the atmosphere.Fr: Sophie resta sans voix, ses attentes bousculées.En: Sophie was speechless, her expectations disrupted.Fr: Cependant, elle pouvait voir l'assurance dans les yeux de son fils et, lentement, elle hocha la tête.En: However, she could see the determination in her son's eyes and, slowly, she nodded.Fr: Le reste de la famille commença à s'ouvrir à l'idée, partageant même leurs propres rêves cachés.En: The rest of the family began to warm to the idea, even sharing their own hidden dreams.Fr: Pour la première fois, Lucien ressentit une liberté nouvelle, et ce Noël à Saint-Honoré devint non seulement un moment de tradition, mais une ouverture vers l'authenticité et la compréhension mutuelle.En: For the first time, Lucien felt a newfound freedom, and this Christmas at Saint-Honoré became not only a moment of tradition but also an opening towards ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Snowy Journey: Surprising Friendships on Christmas Eve
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - French: A Snowy Journey: Surprising Friendships on Christmas Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-12-24-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle est débordant de monde.En: The aéroport Charles de Gaulle is overflowing with people.Fr: Les gens marchent vite, enroulés dans leurs manteaux épais.En: Everyone walks quickly, wrapped in their thick coats.Fr: Dehors, la neige tombe sans arrêt.En: Outside, the snow falls relentlessly.Fr: Les avions sont cloués au sol.En: The planes are grounded.Fr: Luc regarde par la fenêtre.En: Luc looks out the window.Fr: Il soupire.En: He sighs.Fr: Il veut rentrer chez lui pour le dîner de Noël avec sa famille, mais son vol est retardé.En: He wants to get home for Christmas dinner with his family, but his flight is delayed.Fr: Chantal sourit à chaque passager qu'elle croise.En: Chantal smiles at every passenger she passes.Fr: Elle aime son travail.En: She loves her job.Fr: Mais en cette saison, elle pense à sa famille qu'elle ne verra pas cette année.En: But this season, she's thinking of her family, whom she won't see this year.Fr: Elle traverse le terminal avec son chariot, proposant du café.En: She moves through the terminal with her cart, offering coffee.Fr: Émilie, assise un peu plus loin, regarde son téléphone.En: Émilie, sitting a bit further away, is looking at her phone.Fr: Elle est inquiète.En: She's worried.Fr: Elle espère arriver à Paris pour surprendre son petit ami.En: She hopes to arrive in Paris to surprise her boyfriend.Fr: Mais avec le mauvais temps, elle n'est pas sûre d'y arriver.En: But with the bad weather, she's not sure she'll make it.Fr: Dans le hall, les décorations de Noël accrochent la lumière.En: In the hall, the Christmas decorations catch the light.Fr: Une musique festive joue doucement, mais les voyageurs sont préoccupés.En: Festive music plays softly, but the travelers are preoccupied.Fr: Luc décide de marcher un peu.En: Luc decides to walk around a bit.Fr: Il cherche des informations sur son vol.En: He's looking for information on his flight.Fr: C'est alors qu'il remarque Chantal.En: That's when he notices Chantal.Fr: Il lui sourit, fatigué.En: He smiles at her, tired.Fr: Chantal s'arrête près de Luc.En: Chantal stops near Luc.Fr: "Bonjour, besoin d'aide ?"En: "Bonjour, need help?"Fr: demande-t-elle.En: she asks.Fr: "Mon vol est retardé," répond Luc.En: "My flight is delayed," Luc replies.Fr: "Je dois être à Paris ce soir."En: "I need to be in Paris tonight."Fr: "Moi aussi, je veux rentrer," dit-elle avec une pointe de tristesse.En: "Me too, I want to go home," she says with a hint of sadness.Fr: Émilie, entendant leur conversation, se joint à eux.En: Émilie, hearing their conversation, joins them.Fr: "Peut-être pouvons-nous louer une voiture ?"En: "Maybe we can rent a car?"Fr: propose Émilie.En: Émilie suggests.Fr: Luc et Chantal échangent des regards.En: Luc and Chantal exchange glances.Fr: Cela semble fou, mais c'est une idée.En: It seems crazy, but it's an idea.Fr: Ils vont au comptoir de location.En: They go to the rental counter.Fr: Il y a une voiture de disponible.En: There's one car available.Fr: Le trajet ne sera pas facile.En: The journey won't be easy.Fr: La neige tombe fort, mais ils n'ont pas le choix.En: The snow is falling hard, but they have no choice.Fr: Après quelques formalités, ils sortent, prêts à affronter l'hiver.En: After a few formalities, they head out, ready to face the winter.Fr: Le voyage est long et dangereux.En: The trip is long and dangerous.Fr: La voiture avance lentement sur les routes glissantes.En: The car moves slowly on the slippery roads.Fr: Mais ensemble, ils restent positifs.En: But together, they remain positive.Fr: Ils partagent des histoires, rient et se soutiennent mutuellement à travers le froid.En: They share stories, laugh, and support each other through the cold.Fr: La chaleur de leur nouvelle amitié réchauffe l'atmosphère.En: The warmth of their newfound friendship heats up the atmosphere.Fr: Enfin, après plusieurs heures, les lumières de Paris apparaissent.En: Finally, after several hours, the lights of Paris appear.Fr: Un sentiment de soulagement les envahit.En: A feeling of relief overwhelms them.Fr: Luc laisse Émilie et Chantal à leur destination, en remerciant le destin de cette rencontre inattendue.En: Luc drops off Émilie and Chantal at their destination, thanking destiny for this unexpected meeting.Fr: Avant de se séparer, ils échangent leurs coordonnées.En: Before parting, they exchange their contact information.Fr: Leur aventure commune a créé un lien spécial.En: Their shared adventure has created a special bond.Fr: Luc sourit, touché par la gentillesse des deux femmes.En: Luc smiles, touched by the kindness of the two women.Fr: Il se sent reconnaissant.En: He feels grateful.Fr: Luc franchit la porte de chez lui juste à ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Letting Go: A Holiday Lesson at Charles de Gaulle
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - French: Letting Go: A Holiday Lesson at Charles de Gaulle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-12-24-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle est rempli d'une agitation familière en cette période de Noël.En: The Charles de Gaulle airport is filled with a familiar hustle and bustle during this Christmas season.Fr: Les voyageurs déambulent, poussant des chariots chargés de valises.En: Travelers wander about, pushing carts loaded with suitcases.Fr: Les décorations festives illuminent le terminal, et un gigantesque sapin trône au centre, ses guirlandes scintillantes attirant les regards.En: Festive decorations light up the terminal, and a gigantic Christmas tree stands at the center, its shimmering garlands drawing attention.Fr: Élise marche rapidement à travers la foule.En: Élise walks quickly through the crowd.Fr: Elle est nerveuse.En: She is nervous.Fr: Sa montre indique qu'elle n'a que trente minutes avant l'embarquement pour Lyon.En: Her watch shows that she has only thirty minutes before boarding for Lyon.Fr: Elle porte un manteau d'hiver chaud et un gros sac à main, où son ordinateur portable est soigneusement rangé.En: She wears a warm winter coat and carries a large handbag, where her laptop is carefully stored.Fr: Son cœur bat vite ; elle doit terminer un rapport important pour le travail.En: Her heart beats fast; she needs to complete an important report for work.Fr: Assise dans une salle d'attente encombrée, elle regarde l'écran de son ordinateur.En: Sitting in a crowded waiting area, she looks at her computer screen.Fr: "Fais vite," se dit-elle.En: "Hurry up," she tells herself.Fr: Le bruit ambiant du terminal est une mélodie incessante de voix et d'annonces.En: The ambient noise of the terminal is an incessant melody of voices and announcements.Fr: Laurent, son collègue, l'appelle sur son téléphone.En: Laurent, her colleague, calls her on her phone.Fr: "Élise, as-tu terminé le rapport?"En: "Élise, have you finished the report?"Fr: demande-t-il.En: he asks.Fr: La voix de Laurent est calme, mais elle ressent la pression.En: Laurent's voice is calm, but she feels the pressure.Fr: "Presque," répond-elle sèchement en tapant.En: "Almost," she replies curtly, typing away.Fr: Au loin, elle entend l’annonce de l'embarquement.En: In the distance, she hears the boarding announcement.Fr: L'urgence la traverse comme une vague.En: Urgency washes over her like a wave.Fr: Camille, sa meilleure amie, lui a dit un jour : "Parfois, il faut accepter l'imperfection pour avancer."En: Camille, her best friend, once told her, "Sometimes, you have to accept imperfection to move forward."Fr: Élise pense à ces paroles.En: Élise thinks of those words.Fr: Elle hésite.En: She hesitates.Fr: Le temps presse.En: Time is running out.Fr: Elle relit une dernière fois le document.En: She reads through the document one last time.Fr: Son esprit s'agite de doutes.En: Her mind is restless with doubts.Fr: Mais la perspective de rater Noël avec sa famille est bien plus effrayante que celle de rendre un rapport imparfait.En: But the prospect of missing Christmas with her family is far more frightening than submitting an imperfect report.Fr: Avec une inspiration profonde, Élise clique sur "Envoyer."En: With a deep breath, Élise clicks "Send."Fr: Elle sent un poids quitter ses épaules.En: She feels a weight lift off her shoulders.Fr: Elle se lève, rassemble ses affaires, ajuste son sac et se dirige vers la porte d'embarquement.En: She stands, gathers her things, adjusts her bag, and heads towards the boarding gate.Fr: Au moment où elle scanne son billet, le soulagement l'envahit.En: As she scans her ticket, relief washes over her.Fr: L'avion est toujours là.En: The plane is still there.Fr: Elle embarque à temps, trouve son siège près d'un hublot, et s'assoit.En: She boards on time, finds her seat by a window, and sits down.Fr: Les lumières s’assombrissent, et elle attache sa ceinture.En: The lights dim, and she fastens her seatbelt.Fr: Alors que l'avion décolle, Élise regarde par la fenêtre.En: As the plane takes off, Élise looks out the window.Fr: Les lumières de Paris s'éloignent, laissant place à une obscurité paisible.En: The lights of Paris fade away, giving way to a peaceful darkness.Fr: Son esprit est tranquille.En: Her mind is at ease.Fr: Lyon, sa famille, les rires et les cadeaux l'attendent.En: Lyon, her family, laughter, and gifts await her.Fr: Élise sourit.En: Élise smiles.Fr: Elle sait qu'elle a fait le bon choix.En: She knows she made the right choice.Fr: Parfois, laisser aller la perfection permet de trouver un bonheur plus grand.En: Sometimes, letting go of perfection allows one to find a greater happiness.Fr: Ce Noël, elle savourera chaque moment en famille, consciente que ces instants précieux sont irremplaçables.En: This Christmas, she will savor every moment with ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about Fluent Fiction - French

Average customer ratings
Overall
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    0
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars

Excellent

A brilliant way to brush up my French, with short passages first read in French, then translated one sentence at a time, then key vocabulary. It’s super engaging and I find it a great level but I would say it’s probably not suited for beginners and maybe more intermediate level learners wanted to brush up. Only a couple of things would make it even better - mainly the ‘vocab’ section at the end often covers basic or self explanatory words so can feel a bit low level (much lower level than the rest of the text).

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!