Fluent Fiction - Catalan

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Finding Solace in Barcelona's Botanical Haven
    Nov 3 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Solace in Barcelona's Botanical Haven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-03-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent suau d'una tarda de tardor acariciava els arbres del Jardí Botànic de Barcelona.En: The gentle wind of an autumn afternoon caressed the trees of the Jardí Botànic de Barcelona.Ca: Les fulles grogues i vermelles ballaven al ritme de la brisa, creant un tapís de colors sota el cel blau.En: The yellow and red leaves danced to the rhythm of the breeze, creating a tapestry of colors under the blue sky.Ca: Aquest racó de tranquil·litat era el refugi perfecte, allunyat del bullici de la ciutat.En: This tranquil corner was the perfect refuge, far from the hustle and bustle of the city.Ca: Jordi caminava pel camí de grava.En: Jordi walked along the gravel path.Ca: La seva ment era un caos de pensaments i preocupacions.En: His mind was a chaos of thoughts and worries.Ca: Recentment, tot havia canviat a la seva vida i es sentia perdut.En: Recently, everything had changed in his life, and he felt lost.Ca: Sergi, el seu amic de sempre, li havia suggerit visitar el jardí per trobar pau i potser una mica de claredat.En: Sergi, his lifelong friend, had suggested visiting the garden to find peace and perhaps a bit of clarity.Ca: Jordi es va asseure en un banc, on la llum del sol es filtrava entre les branques.En: Jordi sat on a bench where the sunlight filtered through the branches.Ca: Va tancar els ulls, intentant sentir alguna mena de pau interior.En: He closed his eyes, trying to feel some kind of inner peace.Ca: De sobte, va sentir uns passos lleugers que s'apropaven.En: Suddenly, he heard light footsteps approaching.Ca: Quan va obrir els ulls, va veure Marta, una dona amb un somriure càlid i ulls que semblaven entendre el pes que portava al cor.En: When he opened his eyes, he saw Marta, a woman with a warm smile and eyes that seemed to understand the weight he carried in his heart.Ca: Marta també havia vingut al jardí buscant consol, després d'un esdeveniment familiar dolorós.En: Marta had also come to the garden seeking solace after a painful family event.Ca: S'acostava a les plantes amb una devoció tranquil·la, admirant la força silenciosa de la natura.En: She approached the plants with a quiet devotion, admiring the silent strength of nature.Ca: Quan va veure Jordi, va notar la seva expressió d'angoixa i va decidir seure al seu costat.En: When she saw Jordi, she noticed his expression of distress and decided to sit beside him.Ca: "M'agrada aquest lloc", va dir Marta, trencant suaument el silenci.En: "I like this place," Marta said, gently breaking the silence.Ca: "És com si el món es calmés aquí.En: "It's like the world calms down here."Ca: "Jordi va somriure tímidament.En: Jordi smiled shyly.Ca: "Sí, tens raó.En: "Yes, you're right.Ca: Les plantes tenen una manera de fer-te sentir petit, però serè.En: Plants have a way of making you feel small, yet serene."Ca: "Així, la conversa va començar.En: Thus, the conversation began.Ca: Parlaren de les seves vides, dels moments difícils que estaven passant.En: They talked about their lives, the difficult moments they were going through.Ca: Marta explicà com la natura l'ajudava a sanar, i Jordi es va sentir atret per la seva manera de veure les coses.En: Marta explained how nature helped her heal, and Jordi felt drawn to her way of seeing things.Ca: Les seves paraules eren com una brisa càlida que dissipava una mica de la boira en la seva ment.En: Her words were like a warm breeze that dissipated some of the fog in his mind.Ca: A mesura que passejaven pel jardí, envoltats del vibrant fullam de tardor, Jordi se sentia dibuixar una connexió amb Marta.En: As they strolled through the garden, surrounded by the vibrant autumn foliage, Jordi felt a connection growing with Marta.Ca: No era només l'interès per la natura el que compartien, sinó un comprensió mútua dels desafiaments de la vida.En: It wasn't just their shared interest in nature, but a mutual understanding of life's challenges.Ca: En aquell moment, Jordi va comprendre que, potser, no estava tan sol com pensava.En: In that moment, Jordi realized that perhaps, he wasn't as alone as he had thought.Ca: Amb el cor una mica més lleuger, Jordi va agafar valor i va demanar el contacte de Marta.En: With his heart a bit lighter, Jordi gathered the courage to ask for Marta's contact information.Ca: Ella va dibuixar un somriure, aquell somriure que l'havia captivat des del primer moment.En: She smiled, that smile that had captivated him from the start.Ca: "Espero veure't aviat", va dir ella, mentre es separaven a la sortida del jardí.En: "I hope to see you soon," she said as they parted at the garden's exit.Ca: Jordi va sortir del Jardí Botànic sentint-se diferent.En: Jordi left the Jardí Botànic feeling different.Ca: Les seves preocupacions encara existien, però ara hi ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Artful Connections: Creativity Blooms in Barcelona
    Nov 2 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Artful Connections: Creativity Blooms in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-02-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Una tarda de tardor, la pluja sorpresa va caure sobre Barcelona.En: One autumn afternoon, a surprise rain fell over Barcelona.Ca: Els núvols grisos cobriren el cel mentre la gent corria a buscar refugi.En: The gray clouds covered the sky as people ran to find shelter.Ca: Núria, estudiant d'art apassionada, va córrer cap al Museu Nacional d'Art de Catalunya.En: Núria, a passionate art student, ran towards the Museu Nacional d'Art de Catalunya.Ca: Va pensar que allà trobaria inspiració per al seu projecte final.En: She thought she would find inspiration there for her final project.Ca: Entrà al museu, sacsejant-se les gotes de la jaqueta.En: She entered the museum, shaking the droplets off her jacket.Ca: Els passadissos amplis i les sales majestuoses l'acollien.En: The spacious corridors and majestic halls welcomed her.Ca: Els frescos a les parets la fascinaven.En: The frescoes on the walls fascinated her.Ca: Va caminar tranquil·lament, admirant les obres d'art.En: She walked quietly, admiring the artworks.Ca: En una galeria plena d'escultures, estava Marcel.En: In a gallery full of sculptures was Marcel.Ca: Era un escriptor reservat que cercava inspiració per al seu nou llibre.En: He was a reserved writer seeking inspiration for his new book.Ca: Va veure una escultura que li va cridar l'atenció.En: He saw a sculpture that caught his attention.Ca: Es va asseure a prop i va començar a prendre notes.En: He sat nearby and began taking notes.Ca: Núria el va notar.En: Núria noticed him.Ca: La seva curiositat sempre guanyava, així que va decidir conversar amb ell.En: Her curiosity always got the better of her, so she decided to talk to him.Ca: "T'agrada aquesta escultura?En: "Do you like this sculpture?"Ca: ", va preguntar somrient.En: she asked with a smile.Ca: Marcel al principi fou reticent.En: Marcel was initially reluctant.Ca: No solia parlar amb desconeguts.En: He wasn't used to talking to strangers.Ca: Però la pluja encara colpejava les finestres, i va decidir quedar-se.En: But the rain was still hitting the windows, so he decided to stay.Ca: "Sí, té un simbolisme interessant", va respondre.En: "Yes, it has interesting symbolism," he replied.Ca: Van començar a parlar.En: They began to talk.Ca: Núria parlava sobre els colors i les formes, mentre Marcel es centrava en la història i el significat.En: Núria spoke about the colors and shapes, while Marcel focused on the story and meaning.Ca: A poc a poc, es van adonar que tenien molt a compartir.En: Gradually, they realized they had much to share.Ca: Tots dos lluitaven amb la creativitat, però cadascun tenia una perspectiva única.En: They were both struggling with creativity, yet each had a unique perspective.Ca: Arribaren davant d'un quadre impressionant.En: They arrived in front of an impressive painting.Ca: Els colors eren vius, amb una llum que semblava irradiar del llenç.En: The colors were vivid, with a light that seemed to radiate from the canvas.Ca: La discussió es va animar.En: The discussion became lively.Ca: Núria intentava veure més enllà del que estava acostumada.En: Núria tried to see beyond what she was accustomed to.Ca: Marcel va connectar les emocions amb les paraules que solia escriure.En: Marcel connected the emotions with the words he often wrote.Ca: Aquest moment va ser la clau.En: This moment was the key.Ca: Els dos descobrien angles nous en els seus treballs.En: They both discovered new angles in their work.Ca: Núria es va sentir més segura del seu projecte, oberta a idees diferents.En: Núria felt more confident in her project, open to different ideas.Ca: Marcel va comprendre la importància de compartir experiències.En: Marcel understood the importance of sharing experiences.Ca: Quan la pluja va parar, van sortir junts del museu.En: When the rain stopped, they left the museum together.Ca: Caminaven costat a costat sota els arbres de Montjuïc.En: They walked side by side under the trees of Montjuïc.Ca: Parlar del que acabaven de veure els havia canviat.En: Talking about what they had just seen had changed them.Ca: Ara planejaven veure's sovint al museu.En: Now they planned to meet often at the museum.Ca: Aquesta nova amistat va donar forces als seus projectes.En: This new friendship gave strength to their projects.Ca: Per a Núria, el projecte va ser un èxit, ple de vida i emoció.En: For Núria, the project was a success, full of life and emotion.Ca: Marcel va escriure amb una profunditat que mai havia imaginat.En: Marcel wrote with a depth he had never imagined.Ca: Junts van trobar el seu camí, amb la inspiració del museu i la novetat de la seva relació.En: Together, they found their path, with inspiration from the museum and the novelty of their relationship.Ca: I així va començar la ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Autumn's Palette: An Unexpected Friendship Unveiled
    Nov 1 2024
    Fluent Fiction - Catalan: Autumn's Palette: An Unexpected Friendship Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-01-22-34-03-ca Story Transcript:Ca: El sol d'una tardor daurada brillava a través de les fulles dels arbres, creant ombres balles que jugaven sobre el terra del Parc de la Ciutadella.En: The sun of a golden autumn shone through the leaves of the trees, creating dancing shadows that played over the ground of the Parc de la Ciutadella.Ca: Oriol, amb el seu àlbum de dibuix sempre a la mà, observava amb ulls curiosos.En: Oriol, with his sketchbook always in hand, observed with curious eyes.Ca: Avui, l'escola havia organitzat una excursió especial per celebrar el Dia de Tots Sants, i ell tenia una missió clara: captar l'essència de la tardor per a un projecte d'art.En: Today, the school had organized a special outing to celebrate Dia de Tots Sants, and he had a clear mission: to capture the essence of autumn for an art project.Ca: Mentre els seus companys reien i corrien pels camins del parc, Oriol se sentia lleugerament distret.En: While his classmates laughed and ran along the park's paths, Oriol felt slightly distracted.Ca: Les veus dels seus amics es barrejaven amb el murmuri distant de la ciutat.En: The voices of his friends mixed with the distant murmur of the city.Ca: Marina, la seva companya de classe, es movia d'un grup a l'altre, gaudint de cada moment.En: Marina, his classmate, moved from one group to another, enjoying every moment.Ca: Sempre tenia una rialla fresca, i la seva energia omplia l'aire.En: She always had a fresh laugh, and her energy filled the air.Ca: Oriol necessitava un lloc tranquil per concentrar-se.En: Oriol needed a quiet place to focus.Ca: Va decidir allunyar-se de la multitud i es va dirigir cap a un racó una mica més apartat on els arbres eren més densos.En: He decided to move away from the crowd and headed towards a slightly more secluded corner where the trees were denser.Ca: Marina, adonant-se del seu moviment, el va seguir encuriosida.En: Marina, noticing his movement, followed him curiously.Ca: Desitjava entendre allò que tant captivava l'Oriol en el seu àlbum de dibuix.En: She wanted to understand what so captivated Oriol in his sketchbook.Ca: "Què estàs dibuixant, Oriol?" va preguntar Marina, arribant al lloc on ell s'havia assegut sota un imponent roure.En: "What are you drawing, Oriol?" Marina asked, arriving at the spot where he had sat down under a towering oak.Ca: "Vull trobar l'escena perfecta", va respondre ell, sense aixecar els ulls del paper.En: "I want to find the perfect scene," he replied, without lifting his eyes from the paper.Ca: Els colors de les fulles vermelles i daurades, el vent fresc... tot semblava encaixar en un quadre perfecte.En: The colors of the red and golden leaves, the fresh wind... everything seemed to fit into a perfect picture.Ca: Però encara li faltava alguna cosa.En: But something was still missing.Ca: Marina es va asseure al seu costat, observant al seu voltant.En: Marina sat down beside him, looking around.Ca: "És un dia increïble, no? Veus allà, sota aquella llum? Els colors semblen encara més vius."En: "It's an incredible day, isn't it? See there, under that light? The colors seem even more vivid."Ca: Oriol va seguir la mirada de Marina, i tots dos van descobrir un petit racó ple de flors rares.En: Oriol followed Marina's gaze, and both discovered a small corner full of rare flowers.Ca: Era com si el parc els hagués regalat un secret preciós.En: It was as if the park had given them a precious secret.Ca: Oriol va somriure, sentint com la inspiració creixia dins seu.En: Oriol smiled, feeling inspiration grow within him.Ca: Va començar a dibuixar novament, aquesta vegada incorporant la sorpresa que havien trobat junts.En: He began to draw again, this time incorporating the surprise they had found together.Ca: El sol anava baixant mentre tornaven amb la resta del grup.En: The sun was going down as they rejoined the rest of the group.Ca: Oriol, ara més tranquil, portava el seu àlbum ple de noves idees i perspectives.En: Oriol, now calmer, carried his sketchbook full of new ideas and perspectives.Ca: "Gràcies, Marina. Mai hauria vist això sense tu."En: "Thank you, Marina. I would never have seen this without you."Ca: Marina va riure, fregant-se les mans per combatre la fresca del capvespre.En: Marina laughed, rubbing her hands to fend off the evening chill.Ca: "És més divertit descobrir les coses junts."En: "It's more fun discovering things together."Ca: A partir d'aquell dia, Oriol va aprendre que la inspiració podia aparèixer en les formes més inesperades i que l'amistat de Marina era un regal que enriquia els seus dibuixos i la seva vida.En: From that day on, Oriol learned that inspiration could appear in the most unexpected forms and that Marina's friendship was a gift that enriched his drawings and his life.Ca: Tornaven cap ...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Catalan

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.