FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

    Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • From Burnout to Breakthrough: A Team's Journey to Reconnection
    Dec 27 2024
    Fluent Fiction - Croatian: From Burnout to Breakthrough: A Team's Journey to Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-27-08-38-19-hr Story Transcript:Hr: Na vrhu brda Marjan, zima je donijela mir i svježinu.En: At the top of brda Marjan, winter brought peace and freshness.Hr: Borova stabla šapću dok se lagani povjetarac provlači kroz grane.En: The pine trees whisper as a gentle breeze passes through the branches.Hr: Pogled je veličanstven, more svjetluca na suncu, a u daljini se vide obrisi grada Splita.En: The view is magnificent, the sea sparkles in the sun, and in the distance, the outlines of the city of Splita can be seen.Hr: U ovoj tišini, tim iz tvrtke okupio se na vikend za team-building.En: In this silence, the team from the company gathered for a weekend of team-building.Hr: Darko, vođa tima, obično ozbiljan i usmjeren, stoji sa strane.En: Darko, the team leader, usually serious and focused, stands to the side.Hr: Tu je Ivana, nova članica, nasmijana i uzbuđena.En: There's Ivana, a new member, smiling and excited.Hr: Prvi joj je put na ovakvom događaju.En: It's her first time at such an event.Hr: Marina, s dugogodišnjim iskustvom u timu, pokušava sve držati zajedno.En: Marina, with years of experience in the team, is trying to keep everything together.Hr: Ona je kao mama grupe, ali sada je zabrinuta.En: She's like the group's mom, but now she's worried.Hr: "Trebamo se više povezati," misli Marina, gledajući Darka.En: "We need to connect more," Marina thinks, watching Darko.Hr: Primijetila je njegov nedostatak entuzijazma.En: She noticed his lack of enthusiasm.Hr: Unutar tople lože, krenuli su s aktivnostima.En: Inside the warm lodge, they started with activities.Hr: Prvo je bila igra upoznavanja.En: The first was an icebreaker game.Hr: Svatko je morao reći dvije istine i jednu laž.En: Everyone had to say two truths and one lie.Hr: Ivana se trudila biti zanimljiva.En: Ivana tried to be interesting.Hr: Pričala je o putovanjima.En: She talked about her travels.Hr: No, činilo joj se da se Darko ne zanima previše.En: However, it seemed to her that Darko wasn't too interested.Hr: „Darko, je li sve u redu?“ upitala je Marina diskretno.En: “Darko, is everything alright?” Marina asked discreetly.Hr: „Umoran sam, Marina,“ priznao je.En: “I'm tired, Marina,” he admitted.Hr: „Osjećam kao da gubim nit.“En: “I feel like I'm losing my grip.”Hr: Večer je stigla.En: Evening arrived.Hr: Svi su se okupili oko kamina za zadatak refleksije.En: Everyone gathered around the fireplace for a reflection task.Hr: Darko je znao da mora nešto promijeniti.En: Darko knew he had to change something.Hr: „Želim biti iskren,“ rekao je.En: “I want to be honest,” he said.Hr: „Prolazim kroz burnout.En: “I’m going through burnout.Hr: Ponekad ne znam kako dalje.”En: Sometimes I don't know how to continue.”Hr: Tim je iznenađeno šutio.En: The team was caught by surprise and remained silent.Hr: Ivana je osjetila trenutak.En: Ivana sensed the moment.Hr: „Možda bismo mogli pokušati nešto drugačije,“ predložila je.En: “Maybe we could try something different,” she suggested.Hr: „Što kažete na igru pantomime?“En: “How about a game of charades?”Hr: Atmosfera se počela mijenjati.En: The atmosphere began to change.Hr: Počeli su igrati čarade, povici i smijeh ispunili su prostor.En: They started playing charades, with shouts and laughter filling the space.Hr: Ivana je imitirala razne životinjske pokrete, što je sve nasmijalo.En: Ivana mimicked various animal movements, which made everyone laugh.Hr: Dok se igra zahuktavala, Darko se osjećao bolje.En: As the game heated up, Darko started to feel better.Hr: Počeo je vidjeti svoj tim u novom svjetlu.En: He began to see his team in a new light.Hr: Bio je dirnut Ivaninim prijedlogom.En: He was touched by Ivana's suggestion.Hr: Na kraju večeri, svi su zapalili papirnati lampioni, pišući na njih svoje želje i ciljeve za novu godinu.En: By the end of the evening, everyone lit paper lanterns, writing their wishes and goals for the new year on them.Hr: Dok su lampioni letjeli prema zvijezdama, Darko je osjetio novi val inspiracije.En: As the lanterns flew towards the stars, Darko felt a new wave of inspiration.Hr: Ivana se osjećala prihvaćeno, a Marina, zadovoljnija više nego ikad prije, znala je da je tim opet na pravom putu.En: Ivana felt accepted, and Marina, more satisfied than ever before, knew the team was on the right path again.Hr: Na brdu Marjan, pod zvjezdanim nebom, tim je pronašao novu snagu.En: On brdu Marjan, under the starry sky, the team found new strength.Hr: Pred njima je stajalo novo poglavlje, spremni za izazove koji ih čekaju.En: A new chapter lay ahead of them, ready for the challenges that awaited. Vocabulary Words:brda: brdawhisper: šapćubreeze: povjetaracmagnificent: veličanstvenoutlines: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • How a Late-Night Office Emergency Sparked Teamwork Success
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Croatian: How a Late-Night Office Emergency Sparked Teamwork Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-26-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ured u središtu Zagreba bio je tih.En: The office in the center of Zagreb was quiet.Hr: Vanjska svjetla odbijala su se o staklene zidove velike zgrade, bacajući blijede sjene po podu.En: The external lights reflected off the glass walls of the large building, casting pale shadows across the floor.Hr: Božićni ukrasi — suhe borove grane i trepereća svjetla — još su visjeli po hodnicima, podsjećajući na nedavno završene blagdane.En: Christmas decorations—dry pine branches and twinkling lights—still hung in the hallways, reminding everyone of the recently concluded holidays.Hr: Atmosfera je bila pospana, kao da je i ured sam po sebi želio odmor.En: The atmosphere was sleepy, as if the office itself wanted a break.Hr: U jednom kutu, pod svjetlom stolne lampe, Mladen je neumorno radio na završnom izvješću.En: In one corner, under the light of a desk lamp, Mladen was tirelessly working on the final report.Hr: Kao projektni menadžer, želio je dokazati svoje sposobnosti i dobiti unapređenje.En: As a project manager, he wanted to prove his capabilities and earn a promotion.Hr: Njegova obitelj mu je nedostajala, a s ovim napredovanjem nadao se da će provoditi više vremena kod kuće sljedeće godine.En: He missed his family, and with this promotion, he hoped to spend more time at home next year.Hr: Mladen je pokušavao zadržati fokus, ali osjećao je kako ga nešto počinje gušiti.En: Mladen was trying to maintain focus, but he felt as if something was beginning to suffocate him.Hr: Odjednom, počeo je kihati, a grlo mu se steglo.En: Suddenly, he started sneezing, and his throat tightened.Hr: Znao je da je alergičan na orašaste plodove, ali nije se sjećao da je jeo išta takvo.En: He knew he was allergic to nuts, but he couldn't remember eating anything like that.Hr: Prvo je pokušao ignorirati simptome, uvjeravajući se da će proći.En: At first, he tried to ignore the symptoms, convincing himself that they would pass.Hr: Ali ubrzo je osjetio težinu u prsima i blago se uspaničio.En: But soon, he felt a heaviness in his chest and slightly panicked.Hr: Sam u uredu, nije imao koga pozvati.En: Alone in the office, he had no one to call.Hr: Ili je bar tako mislio.En: Or so he thought.Hr: U isto vrijeme, Ivana je slučajno ostala u uredu dulje nego što je planirala.En: At the same time, Ivana had accidentally stayed in the office longer than planned.Hr: Zauzeta sortiranje papira po policama, iznenadila se kad je ugledala Mladena savijenog nad stolom.En: Busy sorting papers on the shelves, she was surprised when she saw Mladen hunched over the desk.Hr: Prišla mu je i odmah shvatila da nešto nije u redu.En: She approached him and immediately realized something was wrong.Hr: "Ivane, trebam pomoć," prošaptao je jedva.En: "Ivana, I need help," he whispered barely.Hr: "Odmah zovem hitnu," rekla je odlučno, izvlačeći telefon.En: "I'll call an ambulance right away," she said decisively, pulling out her phone.Hr: Mladen je protestirao, ustrajan na tome da završi izvještaj, ali Ivana ga je uvjerila da je zdravlje najvažnije.En: Mladen protested, insistent on finishing the report, but Ivana convinced him that health is most important.Hr: Dok su čekali dolazak hitne pomoći, Ivana je preuzela njegov laptop.En: While waiting for the ambulance to arrive, Ivana took over his laptop.Hr: "Zajedno ćemo ovo dovršiti," rekla je prijateljski.En: "We'll finish this together," she said friendly.Hr: Nekoliko sati kasnije, nakon posjete bolnici i povratka u ured, Mladen i Ivana zajedno su završili izvješće.En: A few hours later, after a hospital visit and returning to the office, Mladen and Ivana finished the report together.Hr: Bilo je to točno na vrijeme za predaju.En: It was completed just in time for submission.Hr: Čuvši za situaciju, njihov šef pohvalio je Mladena i Ivanu za nevjerojatan timski rad.En: Hearing about the situation, their boss praised Mladen and Ivana for their remarkable teamwork.Hr: Mladen je zahvalio Ivani više puta.En: Mladen thanked Ivana several times.Hr: Naučio je kako je u redu tražiti pomoć i kako je suradnja ključna.En: He learned that it's okay to ask for help and how crucial collaboration is.Hr: S tim novim saznanjem, bio je odlučan uravnotežiti svoj posao i privatni život.En: With this new insight, he was determined to balance his work and private life.Hr: Kraj godina donio mu je ne samo uspješno izvješće, već i obnovljeno cijenjenje za prijatelje i kolege u uredu u srcu Zagreba.En: The end of the year brought him not only a successful report but also a renewed appreciation for friends and colleagues in the office in the heart of Zagreb. Vocabulary Words:external: vanjskareflected: odbijalacasting: bacajućipale: blijedeshadows: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • From Pain to Gain: Ivan's Journey to Office Wellness
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Croatian: From Pain to Gain: Ivan's Journey to Office Wellness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-26-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Snijeg je nježno prekrivao Zagreb, a ured je bio ukrašen lampicama i vijencima koji su se još uvijek svjetlucali od božićne proslave.En: Snow gently covered Zagreb, and the office was adorned with lights and wreaths that still twinkled from the Christmas celebration.Hr: Ivan je sjedio za svojim stolom, pokušavajući ignorirati bol u leđima.En: Ivan sat at his desk, trying to ignore the pain in his back.Hr: Stolica je bila neudobna, a ekran računala udaljen previše naprijed.En: The chair was uncomfortable, and the computer screen was too far forward.Hr: Ali zima je bila vrijeme opuštenija u uredu, a Ivan je mrzio ideju da zatraži slobodno kada je mogao biti produktivan.En: But winter was a more relaxed time in the office, and Ivan hated the idea of asking for time off when he could be productive.Hr: Ana, koja je sjedila za stolom prekoputa njega, primijetila je njegov bolan izraz lica.En: Ana, who sat at the desk across from him, noticed his painful expression.Hr: "Ivane, jesam li ti rekla da se posvetiš tom problemu?En: "Ivane, have I told you to address that issue?"Hr: " upitala je s brigom u glasu.En: she asked with concern in her voice.Hr: "Ma, nije to ništa," Ivan je odgovorio, pokušavajući se nasmiješiti.En: "It's nothing," Ivan replied, trying to smile.Hr: "Preći će kad se malo pokrenem.En: "It will go away once I move a bit."Hr: "Ali bol nije prolazila.En: But the pain didn't go away.Hr: Umjesto toga, postajala je jača.En: Instead, it became stronger.Hr: Na božični blagdan, dok su ostali pričali o svojim obiteljskim okupljanjima, Ivan je bio previše svjestan nelagode koja mu je pulsirala kroz tijelo.En: On Christmas Day, while others talked about their family gatherings, Ivan was overly aware of the discomfort pulsating through his body.Hr: Sljedeći dan, Tijelovo, kancelarija je bila tiha, a Ivan je imao važan sastanak.En: The next day, Corpus Christi, the office was quiet, and Ivan had an important meeting.Hr: Dok su se svi okupljali u konferencijskoj sali, osjetio je kako mu bol probija kičmu, gotovo kao da ga neki nevidljivi teret pritišće.En: As everyone gathered in the conference room, he felt the pain piercing his spine, almost as if some invisible weight was pressing on him.Hr: Sastanak je počeo, ali Ivan nije mogao naći udobnu poziciju.En: The meeting began, but Ivan couldn't find a comfortable position.Hr: Ana je iz kuta oka primijetila kako se pomiče na stolici i prestaje bilježiti.En: Ana noticed out of the corner of her eye how he shifted in his chair and stopped taking notes.Hr: "Ivane, ovo je ozbiljno," šaptala je.En: "Ivane, this is serious," she whispered.Hr: "Ako sada ne odeš doktoru, lošije će biti.En: "If you don't go to the doctor now, it will get worse."Hr: "Konačno, bol je postala nesnosna.En: Finally, the pain became unbearable.Hr: Na pola sastanka, Ivan je prekinuo razgovor šefa.En: In the middle of the meeting, Ivan interrupted his boss's conversation.Hr: "Žao mi je, moram otići," priznao je.En: "I'm sorry, I have to leave," he admitted.Hr: "Bol je prejaka.En: "The pain is too strong."Hr: "Svi su ga gledali, ali nitko nije osudio.En: Everyone looked at him, but no one judged.Hr: Ana mu je nježno dotaknula ruku.En: Ana gently touched his hand.Hr: "U uredu nije vrijedno zdravlja," rekla je tiho.En: "The office isn't worth your health," she said quietly.Hr: Poslijepodne, Ivan je otišao doktoru.En: In the afternoon, Ivan went to the doctor.Hr: Dijagnoza je bila napetost zbog dugotrajnog sjedenja.En: The diagnosis was stress due to prolonged sitting.Hr: Trebao je odmor i fizikalnu terapiju.En: He needed rest and physical therapy.Hr: Kad se vratio u ured nekoliko tjedana kasnije, osjećao se bolje.En: When he returned to the office a few weeks later, he felt better.Hr: Ana ga je dočekala s osmijehom.En: Ana greeted him with a smile.Hr: "Vidjet ćeš, biti ćeš još bolji u poslu," rekla je.En: "You'll see, you'll be even better at your job," she said.Hr: Ivan se zahvalio Ani na brizi.En: Ivan thanked Ana for her care.Hr: Shvatio je da posao neće nigdje pobjeći, ali njegovo zdravlje je nešto što je morao zaštititi.En: He realized that work would always be there, but his health was something he needed to protect.Hr: Od tada, Ivan je redovito uzimao pauze, vježbao i brinuo za sebe.En: From then on, Ivan regularly took breaks, exercised, and took care of himself.Hr: Ne samo da je bol nestala, već mu se i radna učinkovitost poboljšala.En: Not only did the pain disappear, but his work efficiency improved as well.Hr: Na kraju, shvatio je važnost ravnoteže između posla i osobne dobrobiti.En: In the end, he understood the importance of balancing work and personal well-being. Vocabulary Words:gently: nježnoadorned: ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Croatian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.