Fluent Fiction - Irish: Saoirse's Magical Quest in the Enchanted Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2024-10-31-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an choill draíochta lán le scéalaí an Oíche Shamhna sin.En: The magical forest was full of storytellers that Halloween night.Ga: Bhí Saoirse, Cillian, agus Aoife ag baint taitnimh as an atmaisféar na féile.En: Saoirse, Cillian, and Aoife were enjoying the festive atmosphere.Ga: Bhí an lá fada tagtha, agus tháinig an oíche ar tí titim le ceol binn agus tine mhór ag díoscán.En: The long day had come, and night was about to fall with sweet music and a large crackling fire.Ga: Bhí Saoirse ag éisteacht le scéalta faoi na sí, na púcaí, agus an figiúr mistéireach a bhí le feiceáil i lár na foraoise.En: Saoirse was listening to stories about the fairies, the goblins, and the mysterious figure seen in the middle of the forest.Ga: Dúirt gach duine go raibh sé díreach ina sheanscéal, ach bhí Saoirse difriúil.En: Everyone said it was just an old tale, but Saoirse was different.Ga: Bhí suim mhór aici i mbéaloideas, ach bhí eagla faoi chúig oíche na scéalta a thagann fíor freisin.En: She was very interested in folklore but also afraid of the truth within the stories that come true.Ga: "Cillian agus Aoife," a dúirt Saoirse, "an bhfuil sibh ag creidiúint i ndáiríre nach bhféadfadh aon rud a bheith fíor faoin finscéal seo?En: "Cillian and Aoife," said Saoirse, "do you really believe there's nothing true about this legend?"Ga: " Rinne siad gáire as a mhacnas.En: They laughed at her curiosity.Ga: "Níl ann ach scéalta na seanchaí, Saoirse," arsa Cillian le miongháire.En: "They're just the stories of the old storytellers, Saoirse," said Cillian with a grin.Ga: Ach bhí Saoirse cinneadh a dhéanamh.En: But Saoirse decided something.Ga: Bhí rún daingean aici féiniúlacht an fhigiúra a aimsiú.En: She was determined to discover the identity of the figure.Ga: Cé go raibh eagla uirthi, thug a fiosracht misneach di.En: Although she was scared, her curiosity gave her courage.Ga: Nuair a chuaigh Aoife agus Cillian in éineacht leis an slua ag an tine chnó, chuir Saoirse isteach sa choill fhada í.En: When Aoife and Cillian joined the crowd by the bonfire, Saoirse headed into the long forest.Ga: Bhí an mhí lúnasa timpeall uirthi, agus thit duilleoga dearga agus óir miotail ó na crainn.En: The air was filled with the late summer warmth, and red and golden metallic leaves fell from the trees.Ga: Chuir solas na gealaí bán ar na cosáin.En: The path was illuminated by the pale moonlight.Ga: Bhí Saoirse ag siúl go cúramach, ag éisteacht le gach torann beag a ghluaiseann timpeall uirthi.En: Saoirse walked carefully, listening to every little sound that moved around her.Ga: Ar an ngeata na coille, leag a súile ar rud aisteach sa scáth.En: At the gate of the forest, her eyes fell on something strange in the shadows.Ga: Ní raibh sí cinnte, ach cheap sí gur fhaca sí figiúr dorcha.En: She wasn't sure, but she thought she saw a dark figure.Ga: Thosaigh a croí ag preabadh bhí eagla uirthi, ach níor stad sí.En: Her heart began to pound, she was afraid, but she didn't stop.Ga: Shiúil sí go mall, amhail is dá mba rud é go raibh sí ag siúl amhgarach go dtí an figiúr.En: She walked slowly, as if she were cautiously approaching the figure.Ga: Ní raibh aici ach cúpla slat nuair a scaip an figiúr isteach san oíche.En: She was only a few yards away when the figure dissipated into the night.Ga: Thit fear an éis óna hearth.En: A man of the evening fell from her path.Ga: Shiúil Saoirse suas go dtí an áit ina raibh an figiúr.En: Saoirse walked up to where the figure had been.Ga: Bhí rud bog ar an talamh: talisman snoite go hálainn.En: There was something soft on the ground: a beautifully carved talisman.Ga: D'fhill Saoirse ar an tine chnó, ag coinneáil an talisman ina lámh.En: Saoirse returned to the bonfire, holding the talisman in her hand.Ga: Ba dheimhin le Cillian agus Aoife go raibh rud éigin ann níos mó ná mar a cheap siad, cé go raibh saoirse ach suaimhneas níos doimhne faoina chreideamh féin.En: It was clear to Cillian and Aoife that there was something more to this than they thought, though Saoirse only felt a deeper peace in her own belief.Ga: Ba dheireadh é ag tús nua Saoirse, agus bhí sí cinnte anois go bhféadfadh scéal a bheith níos mó ná mar a bhí súil aige.En: It was an end and a new beginning for Saoirse, and she was now sure that a story could be more than what one might expect.Ga: B'fhéidir, a cheap sí, nach raibh homhónna draíochta ach mar an eagla féin.En: Perhaps, she thought, magical myths were just as much about the fear itself.Ga: D'fhoghlaim Saoirse rud amháin a chuir sí roimhe féin: níl aon eagla ann i gcoinne na féachta atá níos mó ná áilleacht na fírinne a fháil.En: Saoirse learned one ...