FluentFiction - Czech

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Finding Connection: From Fear to Friendship in Kampa Park
    Nov 1 2024
    Fluent Fiction - Czech: Finding Connection: From Fear to Friendship in Kampa Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-01-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní listí šelestilo pod nohama, když Marek vstoupil do Kampa parku.En: The autumn leaves rustled underfoot as Marek entered Kampa Park.Cs: Vzduch byl chladný, a přesto se zářivé květy kolem něj zdály téměř hřejivé.En: The air was chilly, yet the vibrant flowers around him seemed almost warm.Cs: Slunce se sklánělo k obzoru, zbarvující listí do odstínů červené a zlaté.En: The sun was setting on the horizon, tinting the leaves shades of red and gold.Cs: Marek nikdy nebyl fanouškem firemních akcí.En: Marek had never been a fan of company events.Cs: Ale dnes, na Den všech svatých, byl odhodlaný to zkusit.En: But today, on All Saints' Day, he was determined to give it a try.Cs: Eva a Karel už byli na místě.En: Eva and Karel were already there.Cs: Eva, se svým nakažlivým úsměvem, vesele debatovala s ostatními kolegy.En: Eva, with her infectious smile, was cheerfully chatting with other colleagues.Cs: Karel byl vždycky soutěživý, dychtivý ukázat, co umí nejlíp.En: Karel was always competitive, eager to show what he did best.Cs: Marek je pozoroval z dálky, s pocitem, že tam nepatří.En: Marek watched them from a distance, feeling like he didn’t belong.Cs: Jeho vnitřní obavy jej držely zpět, ale rozhodl se, že tentokrát to bude jinak.En: His inner fears held him back, but he decided that this time would be different.Cs: Skupina se usadila u stolů uprostřed zahrady, obklopené květinami.En: The group settled at tables in the middle of the garden, surrounded by flowers.Cs: "Máme tu brainstorming," oznámila Eva.En: "We're having a brainstorming session," Eva announced.Cs: Marek si věděl, že přijde jeho okamžik.En: Marek knew his moment would come.Cs: Jeho srdce bušilo, ale naslouchal a pozoroval.En: His heart was pounding, but he listened and observed.Cs: Diskuse se zaměřila na nápady, jak zlepšit týmovou spolupráci.En: The discussion focused on ideas to improve team collaboration.Cs: Karel byl první, kdo se přihlásil.En: Karel was the first to speak up.Cs: Jeho hlas byl seběvědomý.En: His voice was confident.Cs: Ale Eva, s pohledem k Markovi, ho povzbudila: "Marek, co si o tom myslíš?En: But Eva, glancing at Marek, encouraged him: "Marek, what do you think?"Cs: "Na chvíli zadržel dech.En: He held his breath for a moment.Cs: Dívka, která jako první ho přivedla k úsměvu, nyní očekávala jeho reakci.En: The girl who first made him smile now anticipated his response.Cs: „Myslím,“ začal Marek váhavě, „že bychom mohli zkusit pravidelná setkání na čerstvém vzduchu.En: "I think," Marek began hesitantly, "we could try regular meetings outdoors.Cs: Kampa park je inspirativní.En: Kampa Park is inspiring."Cs: “Ticho.En: Silence.Cs: Marek pocítil mrazení.En: Marek felt a chill.Cs: Potom se ozval Karel: „To je skvělý nápad, Marek!En: Then Karel said, "That's a great idea, Marek!"Cs: “ Eva přikývla s nadšením.En: Eva nodded enthusiastically.Cs: Marek překvapeně vzhlédl, jeho obavy se rozptýlily jako letící listí ve větru.En: Marek looked up in surprise, his worries dissipating like leaves in the wind.Cs: Po setkání se Eva připojila k Markovi, kráčejíc po parku.En: After the meeting, Eva joined Marek, walking through the park.Cs: „Dneska jsi byl skvělý,“ usmála se na něj.En: "You were great today," she smiled at him.Cs: Marek ucítil vděčnost a uvolnění.En: Marek felt gratitude and relief.Cs: Bylo to něco jiného – poprvé cítil, že může být sám sebou.En: It was something different—he felt, for the first time, that he could be himself.Cs: Karel se k nim připojil, a i když byl zpočátku soupeřící, teď se ukázal jako opravdový týmový hráč.En: Karel joined them, and although he was initially competitive, he now proved to be a true team player.Cs: Diskutovali o dalším setkání, tentokrát už s pocitem, že budou skvělý tým.En: They discussed the next meeting, this time with the feeling they would be a great team.Cs: Jak se zvedl chladný večerní vánek, Marek se ještě jednou rozhlédl po parku.En: As the cool evening breeze picked up, Marek looked around the park once more.Cs: Měkké světlo luceren osvětlovalo cesty.En: The soft light from the lanterns illuminated the paths.Cs: Uvědomil si, že i ten, kdo se bojí, může najít své místo.En: He realized that even those who are afraid can find their place.Cs: Odhalování sebe sama může být děsivé, ale přináší to skutečné přátelství.En: Revealing oneself can be frightening, but it brings true friendship.Cs: Marek našel svůj klid a s ním i cestu k ostatním.En: Marek found his peace and, with it, a connection to others. Vocabulary Words:rustled: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Pumpkins, Partnership & Magical Market Finds
    Oct 31 2024
    Fluent Fiction - Czech: Pumpkins, Partnership & Magical Market Finds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-31-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarek si nasadil pletenou čepici a zhluboka se nadechl svěžího podzimního vzduchu, když vstoupil mezi stánky na lesním trhu.En: Jarek put on his knitted cap and took a deep breath of the fresh autumn air as he stepped among the stalls at the woodland market.Cs: Vysoké duby se tyčily kolem a jejich listy šeptaly ve větru.En: Tall oaks towered around, their leaves whispering in the wind.Cs: Bylo příjemné pod nimi bloumat, zvlášť když slunce zalévalo cestu svými zlatavými paprsky.En: It was nice to wander beneath them, especially when the sun bathed the path in its golden rays.Cs: Trh byl rušný.En: The market was bustling.Cs: Po celé trase stánků se mísily vůně čerstvého pečiva a koření.En: Along the entire line of stalls, the scents of fresh pastries and spices mingled.Cs: Lidé byli usměvaví, plní nadšení z nákupu.En: People were smiling, full of enthusiasm for shopping.Cs: Jarek miloval tu energii, ale měl jeden důležitý úkol – najít nejlepší dýně pro své halloweenské dekorace a chutné jídlo.En: Jarek loved that energy, but he had one important task—to find the best pumpkins for his Halloween decorations and delicious meals.Cs: Zastavil se u prvního stánku.En: He stopped at the first stall.Cs: Pohladil povrch několika dýní, ale žádná nevypadala tak dobře, jak doufal.En: He stroked the surface of several pumpkins, but none looked as good as he had hoped.Cs: Najednou si všiml stánku na druhém konci.En: Suddenly, he noticed a stall at the other end.Cs: Jasně oranžové dýně se na něj smály jako slunce na obloze.En: Bright orange pumpkins smiled at him like the sun in the sky.Cs: Už, už se tam chtěl vydat, když se objevila Lenka.En: He was just about to head there when Lenka appeared.Cs: Lenka byla rychlá a rozhodná.En: Lenka was quick and decisive.Cs: Taktéž měla zálibu v tradičních oslavách.En: She also had a passion for traditional celebrations.Cs: Teď stála před tím stejným stánkem a hledala.En: Now she stood in front of the same stall, looking around.Cs: Jarek viděl, jak vzala do ruky jednu z nejhezčích dýní.En: Jarek saw her pick up one of the nicest pumpkins.Cs: Oči jí svítily nadšením.En: Her eyes shone with excitement.Cs: Jareka to trochu podráždilo, ale pak si vzpomněl, že konflikt nikam nevede.En: Jarek was a bit irritated, but then he remembered that conflict leads nowhere.Cs: Místo toho se usmál a oslovil Lenku: "To je krásná dýně, co říkáš?En: Instead, he smiled and addressed Lenka: "That's a beautiful pumpkin, don't you think?Cs: Říká se, že když najdeme tu správnou, Halloween bude kouzelný."En: They say that when we find the right one, Halloween will be magical."Cs: Lenka se otočila a na tváři měla příjemný úsměv.En: Lenka turned around with a pleasant smile on her face.Cs: "Ano, doufám, že jí najdu.En: "Yes, I hope I find it.Cs: Ale vypadá to, že máme stejný cíl."En: But it looks like we have the same goal."Cs: A tak mluvili, zatímco vybírali zeleninu a ovoce.En: And so they talked while they picked out vegetables and fruit.Cs: Rychle zjistili, že mají hodně společného.En: They quickly discovered that they had a lot in common.Cs: Vášeň pro tradice, lásku k výrobkům z přírody a touhu po dokonalém Halloweenu.En: A passion for traditions, a love for nature's products, and a desire for the perfect Halloween.Cs: Rozhodli se spojit síly.En: They decided to join forces.Cs: Místo soupeření se z nich stali partneři.En: Instead of rivals, they became partners.Cs: Byli jako detektivové na stopě nejlepší dýně.En: They were like detectives on the trail of the best pumpkin.Cs: Krok za krokem, stan za stanem, pomáhali si a radili se.En: Step by step, stall by stall, they helped and advised each other.Cs: Jarek našel úžasné jablka, Lenka objevila šťavnaté mrkve a společně našli krásné dýně.En: Jarek found amazing apples, Lenka discovered juicy carrots, and together they found beautiful pumpkins.Cs: Později odpoledne si sedli na dřevěnou lavičku v parku.En: Later in the afternoon, they sat on a wooden bench in the park.Cs: Košíky plné skvělého úlovku.En: Baskets full of great finds.Cs: Oba se cítili, jako by získali něco více než jen zeleninu – přátelství.En: Both felt as if they'd gained something more than just vegetables—a friendship.Cs: "Možná bychom mohli Halloween oslavit spolu," navrhl Jarek trochu nesměle.En: "Maybe we could celebrate Halloween together," Jarek suggested somewhat shyly.Cs: Lenka souhlasila a řekla: "Máš pravdu.En: Lenka agreed and said, "You're right.Cs: Bude to zábava.En: It'll be fun.Cs: Těším se!"En: I'm looking forward to it!"Cs: Jarek se usmál.En: Jarek smiled.Cs:...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Harvest Hearts: A City Girl's Countryside Connection
    Oct 30 2024
    Fluent Fiction - Czech: Harvest Hearts: A City Girl's Countryside Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-30-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní déšť jemně pokapává po vinicích, kde se červené a zlaté listí téměř topí v záplavě barev.En: Autumn rain gently drizzles over the vineyards, where the red and golden leaves almost drown in a flood of colors.Cs: Tady, na Moravském venkově, se lidé chystají na tradiční festival vinobraní.En: Here, in the Moravský venkov, people are preparing for the traditional wine harvest festival.Cs: Všude je cítit vůně hroznů a v dálce zní hudba cimbálových kapel.En: The scent of grapes is everywhere, and in the distance, the music of cimbálové bands can be heard.Cs: Václav, místní včelař, chodí mezi vinicemi a přemýšlí o tom, jak zachovat dávné tradice.En: Václav, a local beekeeper, walks among the vineyards, pondering how to preserve ancient traditions.Cs: Je pyšný na své úly a víno, ale občas přemítá o světě za hranicemi vesnice.En: He is proud of his hives and wine, but sometimes he wonders about the world beyond the village boundaries.Cs: Lenka, dívka z města, dnes přijela navštívit svou sestřenici Jitku, která jí chtěla ukázat kouzlo venkova.En: Lenka, a city girl, has come today to visit her cousin Jitka, who wanted to show her the charm of the countryside.Cs: Lenka touží uniknout shonu města a trochu se odpočinout.En: Lenka longs to escape the hustle and bustle of the city and take a little rest.Cs: Když dorazila, pocítila na okamžik nejistotu.En: When she arrived, she felt a moment of uncertainty.Cs: Nevěděla, jak zapadne do tohoto světa.En: She didn't know how she would fit into this world.Cs: „Ahoj, Lenko!En: "Hello, Lenko!Cs: Toto je Václav,“ představuje Jitka svého souseda, když dorazí na vinici.En: This is Václav," Jitka introduces her neighbor when they arrive at the vineyard.Cs: Václav má laskavé oči a pevný stisk ruky.En: Václav has kind eyes and a firm handshake.Cs: „Moc mě těší,“ říká srdečně.En: "Pleased to meet you," he says warmly.Cs: Václav zve Lenku na vinobraní.En: Václav invites Lenka to the wine harvest.Cs: Chce jí ukázat krásu a dřinu tohoto tradičního rituálu.En: He wants to show her the beauty and labor of this traditional ritual.Cs: Nejprve Lenka váhá.En: At first, Lenka hesitates.Cs: Ale pak si řekne, že to zkusí.En: But then she decides to give it a try.Cs: Chce prožít něco nové, hlubokého, nezapomenutelného.En: She wants to experience something new, deep, and unforgettable.Cs: Dny vinobraní ubíhají rychle.En: The days of the wine harvest pass quickly.Cs: Lenka se brzy zapojuje do práce.En: Soon, Lenka is involved in the work.Cs: První den cítí v rukou puchýře, ale zároveň taky v srdci radost.En: On the first day, she feels blisters on her hands but also joy in her heart.Cs: Zjistí, že miluje pocit bláta pod nohama, šumění větru mezi listy a smích lidí kolem.En: She discovers that she loves the feeling of mud under her feet, the rustling of the wind among the leaves, and the laughter of people around her.Cs: Václav jí trpělivě ukazuje, jak sklízet hrozny, zatímco jí vypráví o včelách a medu.En: Václav patiently shows her how to harvest grapes while telling her about bees and honey.Cs: Na svatého Václava, během slavnostní hostiny, dojde k menší nehodě.En: On the day of St. Václav, during the festive feast, a small accident occurs.Cs: Převrhne se sud s hroznovým moštem.En: A barrel of grape must is overturned.Cs: Panika krátce zavládne, dokud se Václav a Lenka společně nerozhodnou zabrat.En: Panic briefly ensues until Václav and Lenka decide to tackle it together.Cs: S pomocí ostatních rychle napraví škody a hostina může pokračovat.En: With the help of others, they quickly repair the damage, and the feast can continue.Cs: V úspěšném zakončení dne, kdy už jsou všichni unavení, Václav a Lenka s překvapením zjistí, jak blízko k sobě mají.En: At the successful end of the day, when everyone is already tired, Václav and Lenka are surprised to find how close they have become.Cs: Lenka se rozhodne zůstat déle a Václav jí otevře své srdce moderním myšlenkám ohledně uchování tradic.En: Lenka decides to stay longer, and Václav opens his heart to her modern thoughts about preserving traditions.Cs: Oba cítí, že si našli domov v sobě navzájem.En: Both feel that they have found a home in each other.Cs: Podzimní listí šeptá o změně.En: The autumn leaves whisper of change.Cs: Václav a Lenka přijímají nové pohledy i staré hodnoty, společenství i přírodu.En: Václav and Lenka embrace new perspectives and old values, community, and nature.Cs: A v této proměně najdou svou radost.En: And in this transformation, they find their happiness. Vocabulary Words:...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Czech

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.