Episodes

  • Sibling Bonds Renewed: Navigating Family Care in Autumn
    Nov 3 2024
    Fluent Fiction - Czech: Sibling Bonds Renewed: Navigating Family Care in Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-03-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V paprscích podzimního slunce, kdy listy mění svůj šat do odstínů zlaté a měděné, se Jana a Marek setkali v Botanické zahradě v Praze.En: In the rays of the autumn sun, when the leaves change their attire to shades of gold and copper, Jana and Marek met in the Botanická zahrada in Praha.Cs: Vzduch byl chladný a vlhký, voněl podzimem.En: The air was chilly and humid, smelling of autumn.Cs: Dušičky se blížily a vzpomínky na rodinu byly silné.En: Dušičky was approaching, and memories of family were strong.Cs: Jana šla pomalu po pěšině, listí jí křupalo pod nohama.En: Jana walked slowly along the path, the leaves crunching under her feet.Cs: Milovala ten zvuk.En: She loved that sound.Cs: Cítila se ale těžce na duši.En: But she felt heavy at heart.Cs: Únava z péče o maminku jí pohlcovala.En: The fatigue from caring for her mother was consuming her.Cs: Když spatřila Marka, který se se širokým úsměvem snažil odvést řeč jinam, věděla, že musí tentokrát říct, co má na srdci.En: When she saw Marek, who was trying with a wide smile to steer the conversation elsewhere, she knew that this time she had to say what was on her mind.Cs: „Marek, musíme si promluvit,“ začala, když došli k velkému skleníku.En: "Marek, we need to talk," she began as they reached the large greenhouse.Cs: Tropické rostliny uvnitř se tyčily vysoko, poskytovaly jim útulné útočiště před chladným větrem.En: The tropical plants inside towered high, providing them with a cozy shelter from the chilly wind.Cs: Jejich vůně byla omamná.En: Their scent was intoxicating.Cs: „Jasně, o čem chceš mluvit?En: "Sure, what do you want to talk about?"Cs: “ Marek se stále snažil udržet lehkou atmosféru.En: Marek was still trying to keep the atmosphere light.Cs: Jana věděla, že bratr je vždycky optimistický, ale také je často mimo realitu.En: Jana knew that her brother was always optimistic, but he was often out of touch with reality too.Cs: „O mamce,“ pronesla ohleduplně.En: "About mom," she said considerately.Cs: „Potřebuju, abys byl více s námi.En: "I need you to be more with us.Cs: Nejde to zvládat samostatně.En: I can't manage it alone."Cs: “Marek se chvíli díval na trnité palmy okolo.En: Marek looked at the thorny palms around.Cs: Vyhýbal se Janinu pohledu.En: He avoided Jana's gaze.Cs: Pak povzdechl a řekl: „Vím, že to na tebe hodně padá.En: Then he sighed and said, "I know it's a lot on you.Cs: Ale víš, jak to mám s prací.En: But you know how it is with my work.Cs: Je to teď těžký.En: It's tough right now."Cs: “„Já vím.En: "I know.Cs: Ale i já musím pracovat,“ odpověděla Jana tiše, ale pevně.En: But I also have to work," responded Jana quietly but firmly.Cs: „Prostě bych chtěla, abys byl víc přítomen.En: "I just wish you could be more present.Cs: Rodina by měla být na prvním místě.En: Family should come first."Cs: “V tichém skleníku, kde ticho rušil jen jemný šum vodní fontánky, si Marek prvně uvědomil váhu situace.En: In the quiet greenhouse, where the silence was interrupted only by the gentle murmur of the water fountain, Marek realized the gravity of the situation for the first time.Cs: Na chvíli zavřel oči a zhluboka se nadechl.En: He closed his eyes for a moment and took a deep breath.Cs: „Máš pravdu,“ přiznal nakonec.En: "You're right," he finally admitted.Cs: „Omlouvám se, že jsem ti to nechal na krku.En: "I'm sorry I left it all on you.Cs: Budu se snažit víc být tady.En: I will try to be here more."Cs: “Mezi rostlinami, které neúnavně rostly navzdory podzimnímu chladu venku, našli sourozenci nový začátek.En: Among the plants that relentlessly grew despite the autumn chill outside, the siblings found a fresh beginning.Cs: Domluvili se, jak se budou pravidelně střídat v péči o maminku.En: They agreed on how they would regularly take turns caring for their mother.Cs: Jana pocítila úlevu, jako by odložila těžký batoh.En: Jana felt a sense of relief, as if she had set down a heavy backpack.Cs: Marek ji poprvé obejmul a ona věděla, že to znamená změnu.En: Marek hugged her for the first time, and she knew it meant change.Cs: Jak odcházeli z tepla skleníku zpět do podzimní zahrady, pocítili větší blízkost.En: As they left the warmth of the greenhouse back to the autumn garden, they felt a closer connection.Cs: Věděli, že i navzdory těžkostem bude rodina teď soudržnější.En: They knew that despite the challenges, the family would now be more cohesive.Cs: Dny se zkracovaly, ale jejich vztah dostal novou hloubku a Marek si uvědomoval, že s podporou a pochopením je možné vše zvládnout.En: The days were getting...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unforgettable Moments: Friendship Triumphs Over Competition
    Nov 2 2024
    Fluent Fiction - Czech: Unforgettable Moments: Friendship Triumphs Over Competition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-02-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Barevné listy padaly před vstupem do Přírodovědného muzea.En: Colorful leaves were falling in front of the entrance to the Přírodovědné muzeum.Cs: Skupina studentů, nadšeně mumlajících mezi sebou, stála připravena prozkoumat tajemství starověkých dob.En: A group of students, eagerly murmuring among themselves, stood ready to explore the mysteries of ancient times.Cs: Bylo to na podzim, v době Dušiček, a celá škola se těšila na tento výlet.En: It was autumn, during the time of Dušičky, and the whole school was looking forward to this trip.Cs: Jana stála na schodech muzea.En: Jana stood on the museum's steps.Cs: Byla to hloubavá dívka s vášní pro paleontologii.En: She was a thoughtful girl with a passion for paleontology.Cs: Pomalu se připravovala na možnost, že se bude muset brzy odstěhovat.En: She was slowly preparing for the possibility that she might soon have to move.Cs: Po jejím boku stál Marek, její nejlepší přítel.En: Beside her stood Marek, her best friend.Cs: Marek byl nadšenec, i když trochu nešikovný.En: Marek was enthusiastic, though a bit awkward.Cs: Rád by vždycky udělal dojem.En: He was always eager to make an impression.Cs: A pak tu byla Petra, nejlepší studentka třídy, která vždy usilovala o vítězství.En: And then there was Petra, the top student in the class who always aimed for victory.Cs: Uvnitř muzea se skupiny studentů rozdělily.En: Inside the museum, the groups of students split up.Cs: Jana vzala do ruky seznam předmětů pro pátrací hru.En: Jana took a list of items for the scavenger hunt in her hand.Cs: "Musíme to vyhrát," zašeptala Marekovi a ukázala na zaschlý list papíru s úkoly.En: "We have to win this," she whispered to Marek, showing him the dried sheet of paper with tasks.Cs: Petra se připojila k jejich skupině, s očima, které svítily soutěživostí.En: Petra joined their group, her eyes gleaming with competitiveness.Cs: "Máte šanci?" provokovala, zatímco se chápala svého seznamu.En: "Do you stand a chance?" she taunted, clutching her own list.Cs: První úkol byl blízko: minerálová expozice zářila ve světlech.En: The first task was close by: the mineral exhibit shone under the lights.Cs: Marek sebou trochu trhl, když se snažil příliš rychle zapsat jméno jednoho krystalu, a málem shodil celou vitrínu.En: Marek flinched a bit as he tried to write down the name of one crystal too quickly, nearly knocking over the entire display case.Cs: Jana si ho rychle povšimla a zasmála se nervózně.En: Jana noticed him quickly and laughed nervously.Cs: "Klid, Mareku," usmála se Jana.En: "Take it easy, Marek," Jana smiled.Cs: "Hlavně se soustřeď."En: "Just stay focused."Cs: Petra už byla o krok dál, bezpečně vedena svou soutěživostí.En: Petra was already a step ahead, safely led by her competitiveness.Cs: Janě se ale líbil ten moment, kdy se na muzea podívali spolu s Markem.En: Yet Jana enjoyed the moment of looking at the museum alongside Marek.Cs: Pokračovali dál a vstoupili do majestátního sálu s dinosaury.En: They continued onward and stepped into the majestic hall with dinosaurs.Cs: Bylo to úžasné.En: It was breathtaking.Cs: Vysoce nad nimi se tyčily obrovské kosti a vyprávěly příběh tisíc let starý.En: Looming high above them were enormous bones, telling a story thousands of years old.Cs: Zde se stalo to nejhorší.En: This is where the worst happened.Cs: Marek, který byl ve své snaze zapůsobit příliš zbrklý, rukou srazil jejich seznam na zem.En: Marek, too hasty in his efforts to impress, knocked their list to the ground with his hand.Cs: Papír se roztrhl a úkoly byly zčásti nečitelné.En: The paper tore, and the tasks were partly unreadable.Cs: "Ach, ne!" vyhrklo mu z úst a viděl, jak se už Petra blíží k dokončení hry.En: "Oh no!" escaped from his mouth as he saw Petra already nearing the game's finish.Cs: Jana se zamyslela.En: Jana pondered.Cs: Měla se zaměřit na porážku Petry, nebo dát přednost přátelství?En: Should she focus on beating Petra, or prioritize friendship?Cs: Rychle přistoupila k Marekovi a pomohla mu sbírat kusy papíru.En: She quickly approached Marek and helped him gather the pieces of paper.Cs: "Nezáleží na tom," řekla klidně.En: "It doesn't matter," she said calmly.Cs: "Důležité je, že jsme to dělali spolu."En: "What’s important is that we did it together."Cs: Petra mezitím dorazila do cíle, triumfálně se otočila a viděla Janu, jak pomáhá Marekovi.En: Meanwhile, Petra reached the finish line, triumphantly turned, and saw Jana helping Marek.Cs: Zatímco se ocenění přiblížilo do Petřiných rukou, Jana cítila radost. Ne kvůli vítězství, ale kvůli ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Finding Connection: From Fear to Friendship in Kampa Park
    Nov 1 2024
    Fluent Fiction - Czech: Finding Connection: From Fear to Friendship in Kampa Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-01-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní listí šelestilo pod nohama, když Marek vstoupil do Kampa parku.En: The autumn leaves rustled underfoot as Marek entered Kampa Park.Cs: Vzduch byl chladný, a přesto se zářivé květy kolem něj zdály téměř hřejivé.En: The air was chilly, yet the vibrant flowers around him seemed almost warm.Cs: Slunce se sklánělo k obzoru, zbarvující listí do odstínů červené a zlaté.En: The sun was setting on the horizon, tinting the leaves shades of red and gold.Cs: Marek nikdy nebyl fanouškem firemních akcí.En: Marek had never been a fan of company events.Cs: Ale dnes, na Den všech svatých, byl odhodlaný to zkusit.En: But today, on All Saints' Day, he was determined to give it a try.Cs: Eva a Karel už byli na místě.En: Eva and Karel were already there.Cs: Eva, se svým nakažlivým úsměvem, vesele debatovala s ostatními kolegy.En: Eva, with her infectious smile, was cheerfully chatting with other colleagues.Cs: Karel byl vždycky soutěživý, dychtivý ukázat, co umí nejlíp.En: Karel was always competitive, eager to show what he did best.Cs: Marek je pozoroval z dálky, s pocitem, že tam nepatří.En: Marek watched them from a distance, feeling like he didn’t belong.Cs: Jeho vnitřní obavy jej držely zpět, ale rozhodl se, že tentokrát to bude jinak.En: His inner fears held him back, but he decided that this time would be different.Cs: Skupina se usadila u stolů uprostřed zahrady, obklopené květinami.En: The group settled at tables in the middle of the garden, surrounded by flowers.Cs: "Máme tu brainstorming," oznámila Eva.En: "We're having a brainstorming session," Eva announced.Cs: Marek si věděl, že přijde jeho okamžik.En: Marek knew his moment would come.Cs: Jeho srdce bušilo, ale naslouchal a pozoroval.En: His heart was pounding, but he listened and observed.Cs: Diskuse se zaměřila na nápady, jak zlepšit týmovou spolupráci.En: The discussion focused on ideas to improve team collaboration.Cs: Karel byl první, kdo se přihlásil.En: Karel was the first to speak up.Cs: Jeho hlas byl seběvědomý.En: His voice was confident.Cs: Ale Eva, s pohledem k Markovi, ho povzbudila: "Marek, co si o tom myslíš?En: But Eva, glancing at Marek, encouraged him: "Marek, what do you think?"Cs: "Na chvíli zadržel dech.En: He held his breath for a moment.Cs: Dívka, která jako první ho přivedla k úsměvu, nyní očekávala jeho reakci.En: The girl who first made him smile now anticipated his response.Cs: „Myslím,“ začal Marek váhavě, „že bychom mohli zkusit pravidelná setkání na čerstvém vzduchu.En: "I think," Marek began hesitantly, "we could try regular meetings outdoors.Cs: Kampa park je inspirativní.En: Kampa Park is inspiring."Cs: “Ticho.En: Silence.Cs: Marek pocítil mrazení.En: Marek felt a chill.Cs: Potom se ozval Karel: „To je skvělý nápad, Marek!En: Then Karel said, "That's a great idea, Marek!"Cs: “ Eva přikývla s nadšením.En: Eva nodded enthusiastically.Cs: Marek překvapeně vzhlédl, jeho obavy se rozptýlily jako letící listí ve větru.En: Marek looked up in surprise, his worries dissipating like leaves in the wind.Cs: Po setkání se Eva připojila k Markovi, kráčejíc po parku.En: After the meeting, Eva joined Marek, walking through the park.Cs: „Dneska jsi byl skvělý,“ usmála se na něj.En: "You were great today," she smiled at him.Cs: Marek ucítil vděčnost a uvolnění.En: Marek felt gratitude and relief.Cs: Bylo to něco jiného – poprvé cítil, že může být sám sebou.En: It was something different—he felt, for the first time, that he could be himself.Cs: Karel se k nim připojil, a i když byl zpočátku soupeřící, teď se ukázal jako opravdový týmový hráč.En: Karel joined them, and although he was initially competitive, he now proved to be a true team player.Cs: Diskutovali o dalším setkání, tentokrát už s pocitem, že budou skvělý tým.En: They discussed the next meeting, this time with the feeling they would be a great team.Cs: Jak se zvedl chladný večerní vánek, Marek se ještě jednou rozhlédl po parku.En: As the cool evening breeze picked up, Marek looked around the park once more.Cs: Měkké světlo luceren osvětlovalo cesty.En: The soft light from the lanterns illuminated the paths.Cs: Uvědomil si, že i ten, kdo se bojí, může najít své místo.En: He realized that even those who are afraid can find their place.Cs: Odhalování sebe sama může být děsivé, ale přináší to skutečné přátelství.En: Revealing oneself can be frightening, but it brings true friendship.Cs: Marek našel svůj klid a s ním i cestu k ostatním.En: Marek found his peace and, with it, a connection to others. Vocabulary Words:rustled: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Pumpkins, Partnership & Magical Market Finds
    Oct 31 2024
    Fluent Fiction - Czech: Pumpkins, Partnership & Magical Market Finds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-31-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarek si nasadil pletenou čepici a zhluboka se nadechl svěžího podzimního vzduchu, když vstoupil mezi stánky na lesním trhu.En: Jarek put on his knitted cap and took a deep breath of the fresh autumn air as he stepped among the stalls at the woodland market.Cs: Vysoké duby se tyčily kolem a jejich listy šeptaly ve větru.En: Tall oaks towered around, their leaves whispering in the wind.Cs: Bylo příjemné pod nimi bloumat, zvlášť když slunce zalévalo cestu svými zlatavými paprsky.En: It was nice to wander beneath them, especially when the sun bathed the path in its golden rays.Cs: Trh byl rušný.En: The market was bustling.Cs: Po celé trase stánků se mísily vůně čerstvého pečiva a koření.En: Along the entire line of stalls, the scents of fresh pastries and spices mingled.Cs: Lidé byli usměvaví, plní nadšení z nákupu.En: People were smiling, full of enthusiasm for shopping.Cs: Jarek miloval tu energii, ale měl jeden důležitý úkol – najít nejlepší dýně pro své halloweenské dekorace a chutné jídlo.En: Jarek loved that energy, but he had one important task—to find the best pumpkins for his Halloween decorations and delicious meals.Cs: Zastavil se u prvního stánku.En: He stopped at the first stall.Cs: Pohladil povrch několika dýní, ale žádná nevypadala tak dobře, jak doufal.En: He stroked the surface of several pumpkins, but none looked as good as he had hoped.Cs: Najednou si všiml stánku na druhém konci.En: Suddenly, he noticed a stall at the other end.Cs: Jasně oranžové dýně se na něj smály jako slunce na obloze.En: Bright orange pumpkins smiled at him like the sun in the sky.Cs: Už, už se tam chtěl vydat, když se objevila Lenka.En: He was just about to head there when Lenka appeared.Cs: Lenka byla rychlá a rozhodná.En: Lenka was quick and decisive.Cs: Taktéž měla zálibu v tradičních oslavách.En: She also had a passion for traditional celebrations.Cs: Teď stála před tím stejným stánkem a hledala.En: Now she stood in front of the same stall, looking around.Cs: Jarek viděl, jak vzala do ruky jednu z nejhezčích dýní.En: Jarek saw her pick up one of the nicest pumpkins.Cs: Oči jí svítily nadšením.En: Her eyes shone with excitement.Cs: Jareka to trochu podráždilo, ale pak si vzpomněl, že konflikt nikam nevede.En: Jarek was a bit irritated, but then he remembered that conflict leads nowhere.Cs: Místo toho se usmál a oslovil Lenku: "To je krásná dýně, co říkáš?En: Instead, he smiled and addressed Lenka: "That's a beautiful pumpkin, don't you think?Cs: Říká se, že když najdeme tu správnou, Halloween bude kouzelný."En: They say that when we find the right one, Halloween will be magical."Cs: Lenka se otočila a na tváři měla příjemný úsměv.En: Lenka turned around with a pleasant smile on her face.Cs: "Ano, doufám, že jí najdu.En: "Yes, I hope I find it.Cs: Ale vypadá to, že máme stejný cíl."En: But it looks like we have the same goal."Cs: A tak mluvili, zatímco vybírali zeleninu a ovoce.En: And so they talked while they picked out vegetables and fruit.Cs: Rychle zjistili, že mají hodně společného.En: They quickly discovered that they had a lot in common.Cs: Vášeň pro tradice, lásku k výrobkům z přírody a touhu po dokonalém Halloweenu.En: A passion for traditions, a love for nature's products, and a desire for the perfect Halloween.Cs: Rozhodli se spojit síly.En: They decided to join forces.Cs: Místo soupeření se z nich stali partneři.En: Instead of rivals, they became partners.Cs: Byli jako detektivové na stopě nejlepší dýně.En: They were like detectives on the trail of the best pumpkin.Cs: Krok za krokem, stan za stanem, pomáhali si a radili se.En: Step by step, stall by stall, they helped and advised each other.Cs: Jarek našel úžasné jablka, Lenka objevila šťavnaté mrkve a společně našli krásné dýně.En: Jarek found amazing apples, Lenka discovered juicy carrots, and together they found beautiful pumpkins.Cs: Později odpoledne si sedli na dřevěnou lavičku v parku.En: Later in the afternoon, they sat on a wooden bench in the park.Cs: Košíky plné skvělého úlovku.En: Baskets full of great finds.Cs: Oba se cítili, jako by získali něco více než jen zeleninu – přátelství.En: Both felt as if they'd gained something more than just vegetables—a friendship.Cs: "Možná bychom mohli Halloween oslavit spolu," navrhl Jarek trochu nesměle.En: "Maybe we could celebrate Halloween together," Jarek suggested somewhat shyly.Cs: Lenka souhlasila a řekla: "Máš pravdu.En: Lenka agreed and said, "You're right.Cs: Bude to zábava.En: It'll be fun.Cs: Těším se!"En: I'm looking forward to it!"Cs: Jarek se usmál.En: Jarek smiled.Cs:...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Harvest Hearts: A City Girl's Countryside Connection
    Oct 30 2024
    Fluent Fiction - Czech: Harvest Hearts: A City Girl's Countryside Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-30-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní déšť jemně pokapává po vinicích, kde se červené a zlaté listí téměř topí v záplavě barev.En: Autumn rain gently drizzles over the vineyards, where the red and golden leaves almost drown in a flood of colors.Cs: Tady, na Moravském venkově, se lidé chystají na tradiční festival vinobraní.En: Here, in the Moravský venkov, people are preparing for the traditional wine harvest festival.Cs: Všude je cítit vůně hroznů a v dálce zní hudba cimbálových kapel.En: The scent of grapes is everywhere, and in the distance, the music of cimbálové bands can be heard.Cs: Václav, místní včelař, chodí mezi vinicemi a přemýšlí o tom, jak zachovat dávné tradice.En: Václav, a local beekeeper, walks among the vineyards, pondering how to preserve ancient traditions.Cs: Je pyšný na své úly a víno, ale občas přemítá o světě za hranicemi vesnice.En: He is proud of his hives and wine, but sometimes he wonders about the world beyond the village boundaries.Cs: Lenka, dívka z města, dnes přijela navštívit svou sestřenici Jitku, která jí chtěla ukázat kouzlo venkova.En: Lenka, a city girl, has come today to visit her cousin Jitka, who wanted to show her the charm of the countryside.Cs: Lenka touží uniknout shonu města a trochu se odpočinout.En: Lenka longs to escape the hustle and bustle of the city and take a little rest.Cs: Když dorazila, pocítila na okamžik nejistotu.En: When she arrived, she felt a moment of uncertainty.Cs: Nevěděla, jak zapadne do tohoto světa.En: She didn't know how she would fit into this world.Cs: „Ahoj, Lenko!En: "Hello, Lenko!Cs: Toto je Václav,“ představuje Jitka svého souseda, když dorazí na vinici.En: This is Václav," Jitka introduces her neighbor when they arrive at the vineyard.Cs: Václav má laskavé oči a pevný stisk ruky.En: Václav has kind eyes and a firm handshake.Cs: „Moc mě těší,“ říká srdečně.En: "Pleased to meet you," he says warmly.Cs: Václav zve Lenku na vinobraní.En: Václav invites Lenka to the wine harvest.Cs: Chce jí ukázat krásu a dřinu tohoto tradičního rituálu.En: He wants to show her the beauty and labor of this traditional ritual.Cs: Nejprve Lenka váhá.En: At first, Lenka hesitates.Cs: Ale pak si řekne, že to zkusí.En: But then she decides to give it a try.Cs: Chce prožít něco nové, hlubokého, nezapomenutelného.En: She wants to experience something new, deep, and unforgettable.Cs: Dny vinobraní ubíhají rychle.En: The days of the wine harvest pass quickly.Cs: Lenka se brzy zapojuje do práce.En: Soon, Lenka is involved in the work.Cs: První den cítí v rukou puchýře, ale zároveň taky v srdci radost.En: On the first day, she feels blisters on her hands but also joy in her heart.Cs: Zjistí, že miluje pocit bláta pod nohama, šumění větru mezi listy a smích lidí kolem.En: She discovers that she loves the feeling of mud under her feet, the rustling of the wind among the leaves, and the laughter of people around her.Cs: Václav jí trpělivě ukazuje, jak sklízet hrozny, zatímco jí vypráví o včelách a medu.En: Václav patiently shows her how to harvest grapes while telling her about bees and honey.Cs: Na svatého Václava, během slavnostní hostiny, dojde k menší nehodě.En: On the day of St. Václav, during the festive feast, a small accident occurs.Cs: Převrhne se sud s hroznovým moštem.En: A barrel of grape must is overturned.Cs: Panika krátce zavládne, dokud se Václav a Lenka společně nerozhodnou zabrat.En: Panic briefly ensues until Václav and Lenka decide to tackle it together.Cs: S pomocí ostatních rychle napraví škody a hostina může pokračovat.En: With the help of others, they quickly repair the damage, and the feast can continue.Cs: V úspěšném zakončení dne, kdy už jsou všichni unavení, Václav a Lenka s překvapením zjistí, jak blízko k sobě mají.En: At the successful end of the day, when everyone is already tired, Václav and Lenka are surprised to find how close they have become.Cs: Lenka se rozhodne zůstat déle a Václav jí otevře své srdce moderním myšlenkám ohledně uchování tradic.En: Lenka decides to stay longer, and Václav opens his heart to her modern thoughts about preserving traditions.Cs: Oba cítí, že si našli domov v sobě navzájem.En: Both feel that they have found a home in each other.Cs: Podzimní listí šeptá o změně.En: The autumn leaves whisper of change.Cs: Václav a Lenka přijímají nové pohledy i staré hodnoty, společenství i přírodu.En: Václav and Lenka embrace new perspectives and old values, community, and nature.Cs: A v této proměně najdou svou radost.En: And in this transformation, they find their happiness. Vocabulary Words:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • The Curious Case of Míca: Tereza's Autumn Adventure
    Oct 29 2024
    Fluent Fiction - Czech: The Curious Case of Míca: Tereza's Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-29-22-34-03-cs Story Transcript:Cs: Podzimní listí šustilo pod nohama a děti v kostýmech netrpělivě čekaly na večerní oslavy.En: The autumn leaves rustled underfoot, and children in costumes eagerly awaited the evening celebrations.Cs: Tereza, mladá a zvědavá žena, se procházela moderním předměstím Prahy.En: Tereza, a young and curious woman, was walking through the modern suburbs of Prahy.Cs: Měla na mysli zvláštní úkol.En: She had a peculiar task in mind.Cs: Sousedi říkali, že zmizela kočka.En: The neighbors said that a cat had disappeared.Cs: Tereza snila o tom být detektivem.En: Tereza dreamed of being a detective.Cs: Viděla se v zapeklitém případu, jako z krimi filmu.En: She saw herself in a complicated case, like from a crime movie.Cs: „Prokážu své schopnosti,“ říkala si v duchu, „a najdu tu kočku!En: "I'll prove my skills," she thought to herself, "and I'll find that cat!"Cs: “ Jakub, její přítel, šel vedle ní.En: Jakub, her boyfriend, walked alongside her.Cs: Bylo chladné podzimní ráno, ale jeho skeptický úsměv zahříval atmosféru.En: It was a cold autumn morning, but his skeptical smile warmed the atmosphere.Cs: Kočka se jmenovala Míca a patřila jejich sousedce paní Novákové.En: The cat's name was Míca and it belonged to their neighbor, paní Nováková.Cs: Byla to starší žena, která o kočce mluvila jako o dítěti.En: She was an older woman who talked about the cat like it was her child.Cs: Tereza věděla, že tohle není obyčejné zmizení.En: Tereza knew this wasn't an ordinary disappearance.Cs: „Začneme hledáním stop,“ rozhodla Tereza.En: "We'll start by looking for clues," declared Tereza.Cs: Jakub vztáhl obočí, ale nezastavil ji.En: Jakub raised an eyebrow, but he didn't stop her.Cs: „Já bych prohledal celou čtvrť,“ navrhl pragmaticky.En: "I would search the whole neighborhood," he suggested pragmatically.Cs: Tereza se pustila do rozhovorů se sousedy.En: Tereza started talking to the neighbors.Cs: Většinou jen krčili rameny.En: Mostly they just shrugged.Cs: Ale pak jeden muž řekl, že viděl kočku běžet do zahrady na rohu.En: But then one man said he saw the cat running into the garden on the corner.Cs: „Tam se vzadu přeci staví.En: "They're doing construction back there.Cs: Může být tam?En: Could she be there?"Cs: “ zamyslela se Tereza nahlas.En: Tereza mused aloud.Cs: Jakub pokývl hlavou.En: Jakub nodded his head.Cs: „To dává smysl.En: "That makes sense."Cs: “Blížila se doba halloweenské oslavy.En: The time for the Halloween celebration was approaching.Cs: Děti začaly plnit ulice.En: Children began filling the streets.Cs: Přesto se Tereza nevzdávala.En: Yet Tereza didn't give up.Cs: „Pojďme do té zahrady,“ řekla odhodlaně.En: "Let's go to that garden," she said determinedly.Cs: Když dorazili, všimli si otevřeného okna v podkroví.En: When they arrived, they noticed an open window in the attic.Cs: „To nemůže být náhoda,“ řekla Tereza a její oči zasvítily.En: "That can't be a coincidence," Tereza said, her eyes lighting up.Cs: Vystoupali do podkroví a slyšeli slabé mňoukání.En: They climbed to the attic and heard faint meowing.Cs: Tam byla Míca.En: There was Míca.Cs: Vyděšená, ale v pořádku.En: Frightened, but okay.Cs: Tereza se usmála.En: Tereza smiled.Cs: „Našla jsem ji!En: "I found her!"Cs: “Jakub byl překvapený, ale zároveň pyšný na Terezu.En: Jakub was surprised but at the same time proud of Tereza.Cs: Pomohl Mícu opatrně vyzvednout.En: He helped to carefully lift Míca.Cs: „Měla jsi pravdu,“ přiznal.En: "You were right," he admitted.Cs: „Občas je intuice to, co potřebujeme.En: "Sometimes intuition is what we need."Cs: “Paní Nováková byla jejich zachránci nesmírně vděčná.En: Paní Nováková was immensely grateful to their rescuers.Cs: Tereza se cítila šťastná a plná sebevědomí.En: Tereza felt happy and full of confidence.Cs: Uvědomila si, že v kombinaci intuice a logiky spočívá klíč k úspěchu.En: She realized that the key to success lies in the combination of intuition and logic.Cs: A tak podzimní večer pokračoval, děti slavily Halloween a Tereza s Jakubem věděli, že zvládli první případ jako tým.En: And so the autumn evening continued, the children celebrated Halloween, and Tereza and Jakub knew they had managed their first case as a team. Vocabulary Words:rustled: šustiloeagerly: netrpělivěcurious: zvědavápeculiar: zvláštnídisappeared: zmizelacomplicated: zapeklitémdetective: detektivemcase: případusceptical: skeptickýatmosphere: atmosférudefinition: definiceneighbor: sousedkaordinary: obyčejnéclues: stopyshrugged: krčili ramenypragmatically: pragmatickyconstruction: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Rediscovering Roots: A Family's Hidden Legacy on Karlův Most
    Oct 28 2024
    Fluent Fiction - Czech: Rediscovering Roots: A Family's Hidden Legacy on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-28-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Listopadový den v Praze začínal pochmurně.En: A November day in Praha began gloomily.Cs: Ocelová obloha se nad řekou Vltavou zrcadlila jako studený plášť.En: The steel-colored sky reflected over the Vltava River like a cold cloak.Cs: Jakub, Lenka a Marta kráčeli po dlažebnících Karlova mostu.En: Jakub, Lenka, and Marta walked along the cobblestones of Karlův most.Cs: Kolem nich proudily davy turistů, míchaly se zvuky německých, anglických a českých rozhovorů.En: Crowds of tourists flowed around them, mixing the sounds of German, English, and Czech conversations.Cs: "Podívejte, támhle je svatý Jan Nepomucký," ukázala Marta na sochu, která stávala na mostě už po generace.En: "Look, there's svatý Jan Nepomucký," Marta pointed to the statue that had stood on the bridge for generations.Cs: "Tady se setkali vaši praprarodiče."En: "Your great-great-grandparents met here."Cs: "Zajímavé," řekl Jakub a rozhlížel se po mostě, snažíce se představit si minulost.En: "Interesting," said Jakub, looking around the bridge, trying to imagine the past.Cs: Lenka se zamyslela: "Záleží na tom dnes, mami?En: Lenka pondered: "Does it matter today, mom?Cs: Měli bychom se spíš soustředit na nás, na současnost."En: Shouldn't we focus more on ourselves, on the present?"Cs: Marta vzdychla.En: Marta sighed.Cs: Bylo pro ni důležité cítit spojení se svými předky.En: It was important to her to feel connected to her ancestors.Cs: "Lenko, historie je důležitá.En: "Lenka, history is important.Cs: Přináší nám příběhy."En: It brings us stories."Cs: Jakub cítil napětí a rozhodl se prozkoumat most.En: Jakub felt the tension and decided to explore the bridge.Cs: Dotkl se kamene zdi, když náhle ucítil něco pod prsty.En: He touched the stone of the wall when suddenly he felt something under his fingers.Cs: Byla to stará obálka, napůl skrytá v mezeře mezi kameny, jako zapečetěný polibek do minulosti.En: It was an old envelope, half-hidden in the crevice between the stones, like a sealed kiss from the past.Cs: "Mami, Lenko, podívejte!"En: "Mom, Lenka, look!"Cs: vykřikl nadšením.En: he cried out excitedly.Cs: Jeho sestra a matka k němu spěchaly.En: His sister and mother hurried to him.Cs: Otevřeli obálku.En: They opened the envelope.Cs: Nažloutlý papír nesl pečlivě psané řádky, datované před desetiletími.En: The yellowed paper bore carefully written lines, dated decades ago.Cs: "Milá Marie..." začala slova, a dál vyprávěla o lásce, odvaze a přáních pro budoucnost.En: "Dear Marie..." the words began, and went on to tell of love, courage, and hopes for the future.Cs: Jak čtení pokračovalo, napětí mezi sourozenci polevilo.En: As they continued reading, the tension between the siblings eased.Cs: Lenka se začala zajímat: "Kdo to mohl napsat?"En: Lenka became interested: "Who could have written this?"Cs: Marta měla slzy v očích.En: Marta had tears in her eyes.Cs: "To je od vaší praprababičky.En: "It's from your great-great-grandmother.Cs: O tomhle dopise jsem slyšela, ale myslela jsem, že je dávno ztracený."En: I've heard of this letter, but I thought it was long lost."Cs: Když slunce začalo pomalu pronikat mraky, Jakub rozhodl.En: As the sun began to slowly break through the clouds, Jakub decided.Cs: "Možná bychom měli věnovat více času poznávání našich kořenů."En: "Maybe we should spend more time getting to know our roots."Cs: Lenka přikývla.En: Lenka nodded.Cs: "Máš pravdu, Jakube.En: "You're right, Jakub.Cs: Díky, že jsem se na to mohla také dívat."En: Thank you for letting me see this too."Cs: Rodina se seskupila blíž a na mostě četli dopis znovu.En: The family gathered closer and on the bridge, they read the letter again.Cs: Slova předků je spojovala.En: The words of their ancestors connected them.Cs: Jakub se naučil, že minulost nemusí být zapomenuta, aby mohl žít naplno přítomnost.En: Jakub learned that the past doesn't have to be forgotten to live fully in the present.Cs: Když opouštěli most, cítíli se všichni spojeni - se sebou navzájem i s těmi, kdo byli dříve.En: As they left the bridge, they all felt connected—to each other and to those who had come before.Cs: Ten den byli vděční.En: That day, they were grateful.Cs: Byla to nová kapitola jejich rodinného příběhu a všechno začalo na starém Karlově mostě.En: It was a new chapter in their family story, and it all began on the old Karlův most. Vocabulary Words:gloomily: pochmurněsteel-colored: ocelováreflected: zrcadlilacloak: plášťcobblestones: dlažebnícicrevice: mezerasealed: zapečetěnýtense: napětíenvelope: obálkayellowed: nažloutlýcourage: odvahaancestors: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Finding Focus: Jirka's Balancing Act Amidst the Festivities
    Oct 28 2024
    Fluent Fiction - Czech: Finding Focus: Jirka's Balancing Act Amidst the Festivities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-28-13-38-23-cs Story Transcript:Cs: Jirka seděl u svého stolu v malém pokoji na koleji.En: Jirka sat at his desk in a small dorm room.Cs: Na stole ležely knihy, sešity a lampička vrhla teplé, uklidňující světlo.En: On the desk lay books, notebooks, and a lamp cast a warm, soothing light.Cs: Venku se ozývaly hlasy, hudba a smích.En: Outside, voices, music, and laughter could be heard.Cs: Blížil se Halloween a atmosféra kolem byla veselá, ale Jirkovi se užívat nechtělo.En: Halloween was approaching, and the atmosphere around was cheerful, but Jirka didn't feel like celebrating.Cs: Měl před sebou důležitou zkoušku a věděl, že musí studovat.En: He had an important exam coming up, and he knew he needed to study.Cs: Jirka si přejel rukou přes čelo.En: Jirka ran his hand over his forehead.Cs: Bylo to těžké.En: It was difficult.Cs: Přál si být venku s Martinu a Josefem, kteří se chystali na halloweenskou párty.En: He wished to be outside with Martinu and Josefem, who were preparing for a Halloween party.Cs: Zvuk byl příliš hlasitý, ale Jirka zůstal pevný.En: The noise was too loud, but Jirka remained resolute.Cs: Nasadil si sluchátka, aby potlačil hluk, a ponořil se do svých materiálů.En: He put on headphones to suppress the noise and immersed himself in his materials.Cs: Telefon zavibroval.En: The phone vibrated.Cs: Pozvánky na oslavy.En: Invitations to celebrations.Cs: Jirka se ale nevzdal.En: But Jirka didn't give in.Cs: Připomněl si, proč musí uspět.En: He reminded himself why he needed to succeed.Cs: Význam zítřejší zkoušky byl nad vším.En: The significance of tomorrow's exam was above everything else.Cs: Ale hluk z venku neustupoval.En: But the outside noise didn't relent.Cs: Bylo těžké se soustředit a unava rostla.En: It was hard to concentrate, and the fatigue was growing.Cs: Jirka skoro podlehl a chtěl všeho nechat.En: Jirka almost gave in and wanted to give up on everything.Cs: V tu chvíli jeho pohled padl na kousek stolu.En: At that moment, his gaze fell on a part of the desk.Cs: Ležel tam zapomenutý halloweenský bonbon.En: There lay a forgotten Halloween candy.Cs: Vzal ho do ruky a usmál se.En: He picked it up and smiled.Cs: Ten malý okamžik radosti mu dal novou energii.En: That small moment of joy gave him new energy.Cs: Jirka ho rozbalil a dal si ho do úst.En: Jirka unwrapped it and put it in his mouth.Cs: Chtěl ho pomalu vychutnat a při tom přemýšlet.En: He wanted to savor it slowly while thinking.Cs: Najednou ho napadlo, že by mohl k učení přistoupit jinak.En: Suddenly, it occurred to him that he could approach studying differently.Cs: Našel nový způsob, jak si látku pamatovat.En: He found a new way to remember the material.Cs: Oživoval teorii příběhy, což bylo více zajímavé a zábavné.En: He enlivened the theory with stories, making it more interesting and fun.Cs: Postupem času se učení proměnilo v hru a Jirka se cítil jistější.En: Over time, studying turned into a game, and Jirka felt more confident.Cs: Když zavřel knihu, věděl, že je připravený.En: When he closed the book, he knew he was ready.Cs: Dokázal to.En: He had done it.Cs: Naučil se, že někdy musí spojit práci s malými radostmi, aby dosáhl svého cíle.En: He learned that sometimes he must combine work with small joys to achieve his goal.Cs: Někdy není nutné se zcela vzdávat zábavy, ale je dobré najít rovnováhu.En: Sometimes it's not necessary to completely give up fun, but it's good to find balance.Cs: Podíval se z okna na podzimní oblohu.En: He looked out the window at the autumn sky.Cs: Oblaky se pomalu pohybovaly a měsíc zářil jasně.En: Clouds were moving slowly, and the moon shone brightly.Cs: Jirka si uvědomil, že dokáže více, než si myslel.En: Jirka realized he could do more than he thought.Cs: Hledající nové cesty, plný odhodlání, byl připraven na další den.En: Seeking new paths, full of determination, he was ready for the next day.Cs: Ať už to bylo u párty, nebo u učení, věděl, jak získat to nejlepší z obou světů.En: Whether at a party or studying, he knew how to get the best of both worlds. Vocabulary Words:soothing: uklidňujícícheerful: veseláresolute: pevnýsuppress: potlačitimmersed: ponořilvibrated: zavibrovalsignificance: významrelent: neustupovalenlivened: oživovaldetermination: odhodláníapproach: přistoupitsavor: vychutnatgaze: pohledconcentrate: soustředitfatigue: unavagaze: pohledforgotten: zapomenutýbalance: rovnováhadetermination: odhodláníconfidence: jistějšíunwrapped: rozbaliltheory: teoriecombine: spojitautumn: podzimníclouds: oblakshone: zářilprominent: předunderstand: uvědomilenergy: energieconfident: jistější
    Show More Show Less
    15 mins