Episodes

  • Eira's Gamble: Unwrapping the Magic of Poker and Snow Globes
    Dec 27 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Gamble: Unwrapping the Magic of Poker and Snow Globes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-27-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae'r eira'n disgyn yn drwm y tu allan, gan lapio'r strydoedd mewn gorchudd gwyn.En: The snow is falling heavily outside, wrapping the streets in a white blanket.Cy: Yn ganol Caerdydd, yng nghanol y goleuadau Nadolig, digwyddodd gêm poker arbennig.En: In the center of Caerdydd, amidst the Christmas lights, a special poker game took place.Cy: Roedd y siop gemau cardiau wedi'i haddurno'n hardd gyda choeden Nadolig fawr, deillion bychan yn twinklo ar hyd a lled.En: The card game store was beautifully decorated with a large Christmas tree, tiny blinds twinkling everywhere.Cy: Roedd y stori ar fin dechrau.En: The story was about to begin.Cy: Roedd Eira yn adnabyddus am ei gallu i ymresymu.En: Eira was known for her logical reasoning skills.Cy: Roedd hi'n breuddwydio am fod yn chwaraewr poker proffesiynol.En: She dreamed of becoming a professional poker player.Cy: Wrth ei hochr, Gwyn, ei gefnder diniwed o bentref bach yn y Gogledd, wedi dod i ymweld dros yr wyliau.En: Beside her, Gwyn, her innocent cousin from a small village in the North, had come to visit for the holidays.Cy: Doedd Gwyn ddim yn gwybod dim am y byd poker.En: Gwyn knew nothing about the poker world.Cy: Aeth y ddau i mewn i'r ystafell hapchwarae.En: The pair entered the gaming room.Cy: Roedd y bwrdd yn llawn o dalpiau poker a diodydd blasus.En: The table was full of poker chips and delicious drinks.Cy: Roedd y chwedl am fath arbennig iawn o anrheg mewn pot Secret Santa wedi cyrraedd clustiau pob un - casgliad enfawr o byliau eira, cariad cyfrinachol Eira.En: The legend of a very special type of gift in a Secret Santa pot had reached everyone's ears - a huge collection of snow globes, Eira's secret love.Cy: Ond pwy fyddai'n dysgu?En: But who would take the plunge?Cy: Roedd Gwyn, gyda'i ymddangosiad, yn edrych yn union fel chwaraewr poker proffesiynol enwog.En: Gwyn, with his appearance, looked just like a famous professional poker player.Cy: Cyn iddo sylweddoli beth oedd yn digwydd, roedd ei enw yn cael ei alw yn uchel ar draws yr ystafell.En: Before he realized what was happening, his name was being called loudly across the room.Cy: Penderfynodd Eira ychwanegu at ychydig o hwyl trwy beidio ag egluro'r camgymeriad i Gwyn.En: Eira decided to add a bit of fun by not explaining the mistake to Gwyn.Cy: Dyma oedd ei cyfle.En: This was her opportunity.Cy: Wrth i'r gêm fynd yn ei blaen, roedd Gwyn yn dibynnu ar gamgymeriadau ei wrthwynebwyr a chyngor bach Eira rhwng pob tro, wrth iddi sibrwd iddo oddi tan ei anadl.En: As the game progressed, Gwyn relied on his opponents' mistakes and a little advice from Eira between each turn, as she whispered encouragement under her breath.Cy: Roedd ei lwc yn gwell nag a gweldai unrhyw un.En: His luck was better than anyone could have anticipated.Cy: Chwerthin a thynnu sbôt oedd y cynulleidfa am Gwyn y 'pro'.En: The audience laughed and cheered at Gwyn the 'pro'.Cy: Roedd pob golwg ar y dwylo olaf.En: All eyes were on the final hands.Cy: Yna, yn annisgwyl, dyma Gwyn yn rhoi popeth ar y linell.En: Then, unexpectedly, Gwyn put everything on the line.Cy: Mynd 'pob un i mewn' oedd ei wneud.En: Going 'all in' was his move.Cy: Roedd pawb yn y stafell yn rhyfeddu, yn gwybod ei fod yn digwydd eiliadau o lethr gwyn neu golled mawr ar gyfer Gwyn.En: Everyone in the room marveled, knowing it was moments away from either a great triumph or a significant loss for Gwyn.Cy: Gyda phob sbienddrych a sbit gan y broffesiynolwyr, fe ddaeth y diwedd.En: With every glance and smirk from the professionals, the end came.Cy: Torchi gilydd oedd y llaw fuddugol - oedd y cyfan angenrheidiol.En: A full house was the winning hand - all that was needed.Cy: Er mawr rwystredigaeth pawb arall, enillodd Gwyn gyda llaw na allai hyd yn oed yr arbenigwr amau am gywirdeb.En: To the great frustration of everyone else, Gwyn won with a hand not even the expert could dispute for accuracy.Cy: Pan gorffennodd y gêm, roedd Eira'n wynebu'r gwir.En: When the game ended, Eira faced the truth.Cy: Roedd wedi dysgu rhywbeth pwysig - weithiau mae bod yn wir i'ch hun, gydag unionsythder a meddwl clir, yn dod â'r canlyniadau gorau - hyd yn oed mewn gêm â chasineb.En: She had learned something important - sometimes being true to yourself, with integrity and clear thinking, brings the best results – even in a game of chance.Cy: Gyda'r enillion, a'r pot Secret Santa yn cynnwys y casgliad byliau eira annwyl, roedd Eira yn llawen.En: With the winnings, and the Secret Santa pot containing the beloved snow globe collection, Eira was overjoyed.Cy: Roeddent wedi ennill mwy na'r gêm - roeddent hefyd wedi dathlu Nadolig hudol gyda phrofiad bythgofiadwy.En: They had won more than the game - they had also celebrated a magical Christmas with an unforgettable...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Carys' Christmas Miracle: Trusting Team Over Tasks
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Carys' Christmas Miracle: Trusting Team Over Tasks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ym mwrlwm y swyddfa gorfforaethol, o dan oleuadau llachar, roedd golygfa'r ddinas yn ymestyn o amgylch Carys.En: In the hustle and bustle of the corporate office, under bright lights, the view of the city stretched around Carys.Cy: Er gwaethaf yr addurniadau Nadoligaidd disglair, roedd pryder mawr yn ei meddwl.En: Despite the dazzling Christmas decorations, there was great anxiety in her mind.Cy: Roedd y diwrnodau'n oddef i ben ac roedd ei thasg fawr yn dal heb ei chwblhau.En: The days were ticking by, and her major task was still incomplete.Cy: Roedd Carys wedi'ysgwyd'n llwyr.En: Carys was completely shaken.Cy: Roedd hi eisiau dal ei hediad adref am y Nadolig i weld ei theulu, rhywbeth roedd hi'n dyheu amdano'n ddistaw.En: She wanted to catch her flight home for Christmas to see her family, something she quietly longed for.Cy: Yn y gweithle, roedd Emrys yn seddio o flaen cyfrifiadur dirywiol, ac fe ddywedodd mewn tôn cefnogol, "Carys, mae'n rhaid gweld y gôl gyntaf.En: At the workplace, Emrys was sitting in front of a worn-out computer, and he said in a supportive tone, "Carys, you have to see the first goal.Cy: Ddim bob amser ar ein hysgwyddau ni mae popeth.En: Everything isn't always on our shoulders."Cy: " Roedd ei eiriau'n codi calon Carys ychydig, ond roedd hi'n gwybod pa mor uchel yw ei safonau ei hun.En: His words lifted Carys' spirits a little, but she knew how high her own standards were.Cy: Yn fuan wedyn, cyrhaeddodd Gwyneth, gyda gwres ei hun.En: Soon after, Gwyneth arrived, with warmth of her own.Cy: "Ynify' roedden ni'n disgwyl i beintio'r siop lech o'r tu ôl fel hyn am Nadolig, Carys?En: "Did we expect to paint the back-end of the department like this for Christmas, Carys?"Cy: " roedd ei llais yn gwastad, ond yn llawn dealltwriaeth.En: her voice was steady but full of understanding.Cy: Cyfrifai Gwyneth teulu'n bwysig y tu hwnt ac roedd hi'n cydnabod bod amser i deulu'n fwy na phob dim.En: Gwyneth valued family beyond all else and recognized that time for family was more important than anything.Cy: Pan darodd argyfwng yn y prosiect, roedd Carys yn difrodi ddim ar fywyd.En: When a crisis struck the project, Carys was unfazed.Cy: Roedd galw mawr am gyflawni'r tasg hon er mwyn sicrhau dyfodol sefydlog, ond roedd y croesffordd yn mynd yn glir.En: There was a significant demand to complete this task to ensure a stable future, but the crossroads became clear.Cy: Roedd hi'n edrych ar ei thîm - roedd angen iddynt gymryd rhan.En: She looked at her team - they needed to participate.Cy: Gyda chymwys Emrys a cymorth Gwyneth, penderfynwyd Carys i rannu'r gwaith.En: With Emrys' skills and Gwyneth's assistance, Carys decided to delegate the work.Cy: Cymerodd anadl ddofn, "Byddaf yn ymddiried yn fy nhîm y tro hwn.En: She took a deep breath, "I will trust my team this time."Cy: "Wrth i amser hedfan heibio, cefnogodd pawb ei gilydd, cymryd cyfrifoldeb a gweithio'n datganol yr argyfwng.En: As time flew by, everyone supported each other, took responsibility, and worked through the crisis.Cy: Pan ddechreuodd eilodau'r swyddfa fynd adref, roedd calonnau pawb yn codi wrth yr ysbryd o gymrodoriaeth - wrth weld bod popeth wedi'i drefnu dankyn i gymected gweledigaeth Carys.En: As office members began heading home, everyone's spirits were lifted by the sense of camaraderie - seeing that everything had been organized thanks to Carys's connected vision.Cy: Pan llwyddodd i ddal ei hediad, roedd ceg Carys yn gwenu wrth feddwl am ei theulu yn Nhre-gŵyl, yn disgwyl amdani.En: When she managed to catch her flight, Carys' face beamed at the thought of her family in Tre-gŵyl, waiting for her.Cy: Welodd ei Mam wrth y drws, croeso'n gynnes, ei deulu'n ei chofleidio.En: She saw her mom at the door, a warm welcome, her family embracing her.Cy: Gyda hynny, teimlai Carys y llonyddwch nad oedd swyddfa gorfforaethol prysur byth yn gallu ei roi.En: With that, Carys felt the peace that a busy corporate office could never provide.Cy: Newidiodd Carys - roedd wedi darganfod pwysigrwydd ymddiriedaeth mewn eraill, a safbwynt newydd ar gyfuno gwaith a bywyd teulur.En: Carys changed - she discovered the importance of trusting others and a new perspective on balancing work and family life.Cy: Roedd hi'n gwybod na fyddai'n anghofio’r wers hwn byth, a’r teimlad o fod adref rhwng ei theulu, teimlad na allai unrhyw gyflawniad yn y gwaith denu wared.En: She knew she would never forget this lesson, and the feeling of being home with her family, a feeling that no achievement at work could ever take away.Cy: Roedd Emrys a Gwyneth yn iawn, wedi'r cyfan - dim ond pan ymddiriediwn yw bywyd yn fèr, ac mewn lleoliad priodol.En: Emrys and Gwyneth were right, after all - life is only full when we trust, and in the right setting. Vocabulary...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar y diwrnod byr a rhewllyd hwnnw, y Swyddfa Gorfforaethol oedd yn anghyfarwydd o anghysurus fud a dim ond Emrys, yng nghanol cymysgedd o addurniadau blycheiniog ar ben-destunau, oedd yn eu tyllu gyda'i bresenoldeb.En: On that short, icy day, the Corporate Office was unusually silent and uncomfortable, with only Emrys, amidst a mix of gaudy decorations on the desktops, piercing through with his presence.Cy: Roedd Carys, chwaer Emrys, wedi galw yn argyfwng teuluol er nad oedd yn mynd â phob Chop Suey gyda hi, a Emrys a ddaeth i'w hatgyfodi yma.En: Carys, Emrys's sister, had called in a family emergency even though she didn't take every Chop Suey with her, and Emrys came to revive her here.Cy: “Mae’n rhaid i mi orffen hyn i gyd erbyn diwedd y dydd,” meddai Emrys wrth ei hun, golwg besimistaidd ar ei wyneb.En: "I must finish all this by the end of the day," Emrys told himself, a pessimistic look on his face.Cy: Roedd y sŵn araf a churiadog o'i fysedd yn tarfu ar ei bwyll trylwyr.En: The slow, rhythmic sound of his fingers disturbed his thorough concentration.Cy: O'r mba wedi gwthio gwyliau ymhell o'r golwg, gadawodd Carys gyda'i gwraig â chalon drwm oherwydd cyfrifoldeb arall oedd Emrys ar ei gefn.En: Carys had shoved holidays far from sight, leaving with his wife with a heavy heart because another responsibility weighed on Emrys's shoulders.Cy: “Bydd bob dim yn iawn,” ceisiodd Emrys ddweud wrtho’i hun, cofio'r addurniadau Nadoligaidd ac abwyd eu goleuni'n ei gwneud yn groes i'r realiti constrast hwn.En: "Everything will be okay," Emrys tried to tell himself, remembering the Christmas decorations and the allure of their lights, which made this contrasting reality harder to accept.Cy: Ymddengys nad yw Kyled Gareth, ffrind a chydweithiwr Emrys, yn cael ei drwytho gan y cyfan.En: It appears that Gareth Kyled, a friend and colleague of Emrys, was not engrossed by it all.Cy: “Wel Emrys, dwi off!En: "Well Emrys, I'm off!Cy: Mae angen ymlacio,” meddai gyda wên chwareus, ei fag olllun dan ei fraich.En: I need to relax," he said with a playful grin, his bag slung under his arm.Cy: Roedd hyn yn cynhyrfu Emrys yn ddifrifol tra oedd yn cydwybodol o faint o waith y rhaid ei wneud.En: This seriously irritated Emrys while he was conscious of the work that had to be done.Cy: “Fedri di ddim mynd,” fe wibiwyd Emrys, stops ar y naill seiriol a'r llall.En: "You can't go," Emrys snapped, stopping short on both the verbal and the physical front.Cy: “Mae angen help—”O'i hemilhiad, dychwelodd Gareth.En: "Help is needed—" From his departure, Gareth returned.Cy: “Ti ddim yn deall.En: "You don't understand.Cy: Mae gen i resymau.En: I have reasons."Cy: ” Dirwynodd ei lais, gyda nodyn o lid.En: His voice trailed off, with a note of irritation.Cy: Ta waeth, penderfynodd Emrys ddyfnhau’r berthynas â Gareth.En: Despite this, Emrys decided to deepen the relationship with Gareth.Cy: Siaradon nhw’n ffrind, panodd Gareth yn iawn.En: They talked as friends, Gareth relaxed.Cy: “Byddaf ar gael am awr arall.En: "I'll be available for another hour.Cy: Ond bydda i’n dal i fynd.En: But I will still leave."Cy: ”Cyn hir, daeth Emrys yn gwerthfawrogi Gareth.En: Before long, Emrys came to appreciate Gareth.Cy: Gweithion nhw ar y tasgau fel deuawd wych, y siglen golau sy’n nodweddiadol o fandom y Nadolig yn ein cadarnhau i gyd.En: They worked on the tasks like a great duo, the soft glow typical of Christmas magic encouraging them both.Cy: O'r cyd o gwmnïaeth Gareth a gwaith Emrys, cawson nhw o amser a fynmor.En: From Gareth's companionship and Emrys's work, they made use of the time they had.Cy: Fe gafodd y ddau brofiad o weld y gorau yn ei gilydd.En: The two experienced seeing the best in each other.Cy: Y Rhwystr o Isolation o emosiynau dan ormod o drafferthu oedd canlyniad buddugoliaeth hunan-ymsugno.En: The barrier of emotional isolation from too much trouble was the result of triumphant self-discovery.Cy: Cymerodd Gareth un olwg arno.En: Gareth took one last look at him.Cy: “Da ti, Emrys.En: "Well done, Emrys."Cy: ” Aeth y ddau allan o'r swyddfa.En: Both left the office.Cy: Snant y gwynt oer yn gwneud cofia am amseroedd da wrth iddynt edrych ymlaen at efrydu, eu ffyrdd o gyferwedd arall ffordd fer.En: The biting cold wind reminded them of good times as they looked forward to relaxation, their unique paths meeting for another short while.Cy: Dysgon nhw werth ailgydio, Emrys yn ymdrochi mewn rhywioldeb newydd iddo: yn ddiweddar deall pam roedd fel bod brawir yn cydweithredu ag eraill hyd yn oed yn arweiniad at ffordd gwell i datgymysgu pwysau drosto'i hun yn ei fywyd bob dyddur.En: They learned the value of reconnecting, with Emrys immersing himself in a newfound self-awareness: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Eira's Holiday Harmony: Bridging Bonds in Snowy Eryri
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Holiday Harmony: Bridging Bonds in Snowy Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Danfonodd y gwynt oer i gwmni'r eira.En: The cold wind accompanied the snow.Cy: Roedd y cymuned gartrefol yn Eryri wedi cuddio dan flanced wen.En: The homely community in Eryri had hidden under a white blanket.Cy: Roedd goleuadau bach yn disgleirio ar hyd y strydoedd, gan greu teimlad Nadoligaidd ysblennydd.En: Small lights glistened along the streets, creating a splendid Christmas feeling.Cy: Roedd scent pinwydd ac afal wedi'u rhostio yn llenwi'r aer, ac roedd caneuon carol gan blant ysgol leol yn llifo'n ysgafn o draws y ffordd.En: The scent of pine and roasted apple filled the air, and carols sung by local schoolchildren floated gently from across the way.Cy: Roedd Eira, gyda'i hesgidiau byr ar lwybr eira, yn brysur paratoi’r tŷ i gynnal parti anferth ar gyfer ei chymuned agos.En: Eira, with her boots on a snowy path, was busy preparing the house to host a huge party for her close-knit community.Cy: Roedd hi'n gwybod fod Anwen, ei chymydog ag adawy am bethau yn y gorffennol, yno, ond roedd hi'n bendant i greu hwyl i bobl yn ystod y Nadolig.En: She knew that Anwen, her neighbor with grievances from the past, was there, but she was determined to create joy for people during Christmas.Cy: Gareth, ei phartner cefnogol, oedd wrth ei hochr, yn barod i gynnig help llaw.En: Gareth, her supportive partner, was by her side, ready to lend a helping hand.Cy: Roedd e'n gwybod am bryderon Eira, ond roedd yn euog o wneud popeth i sicrhau bod pawb yn teimlo'n gartrefol.En: He knew about Eira's concerns, but he was guilty of doing everything to ensure everyone felt at home.Cy: “Mae pawb wedi dod â rhywbeth,” meddai Eira, gan edrych ar y tŷ gyda boddhad.En: "Everyone has brought something," said Eira, looking at the house with satisfaction.Cy: Roedd y syniad iddi hi gael pawb i ddod â rhywbeth arbennig i’r parti, naill ai rhywbeth bwyd neu stori, wedi helpi lliniaru’r baich arni i gyd.En: It was her idea to have everyone bring something special to the party, either food or a story, which helped alleviate the burden on her altogether.Cy: Roedd hi’n obeithio y byddai hyn yn gafael yn ddiddordeb Anwen ac yn dod ag ysbryd cymunedol.En: She hoped this would capture Anwen's interest and bring a communal spirit.Cy: Wrth i'r parti ddechrau, roedd Anwen yn sefyll o'r neilltu, ond wrth i bobl ddechrau rhannu eu straeon a rhywbeth o'u traddodiadau Nadolig eu hunain, dechreuodd Anwen fynd yn llai beirniadol.En: As the party began, Anwen stood aside, but as people started sharing their stories and something from their own Christmas traditions, Anwen began to be less critical.Cy: Roedd Gareth wedi trefnu ychydig o gemau traddodiadol Cymreig fel "Canu Telyn" i ychwanegu at hwyl y noson.En: Gareth had arranged a few traditional Welsh games like "Canu Telyn" to add to the night's fun.Cy: Yn raddol, gwelodd Eira Anwen yn dechrau cymryd rhan.En: Gradually, Eira saw Anwen starting to participate.Cy: Yn y pen draw, ac i syndod Eira, daeth Anwen at ei hochr.En: Finally, to Eira's surprise, Anwen came over to her side.Cy: "Eira, mae'r parti hwn yn berffaith. Mor wahanol, mor gynnes," meddai Anwen, gan roi cwtsh llaw i Eira.En: "Eira, this party is perfect. So different, so warm," said Anwen, giving Eira a comforting hug.Cy: Roedd y cydnabod hwnnw, y lleiaf, yn enaid i Eira.En: That acknowledgment, even the smallest, was a solace to Eira.Cy: Wrth i'r noson ddod i ben, roedd y lle wedi'i lenwi â chwerthin a bodlonrwydd.En: As the evening drew to a close, the place was filled with laughter and contentment.Cy: Roedd pawb wedi ymgartrefu yn y tŷ cynnes, a roddwyd yn hyfryd gan bawb.En: Everyone had settled into the warm house, beautifully provided by all.Cy: Teimlai Eira ddiolchiadau, ond yn fwy, roedd hi'n teimlo bod ei chymuned yn unedig, yn cael ei ddal gyda gilydd gan yr ysbryd Nadolig, nid oherwydd perffeithrwydd, ond oherwydd cysylltiad.En: Eira felt grateful, but more importantly, she felt her community was united, held together by the Christmas spirit, not because of perfection, but because of connection.Cy: Gan sefyll yno wrth ochr Gareth, edrychodd Eira allan drwy'r ffenestr ymlaen at y strydoedd llawn eira.En: Standing there by Gareth's side, Eira looked out through the window onto the snow-covered streets.Cy: Teimlai'n sicr bod, weithiau, ddim angen i chi fynd mor bell i ddod i'r casgliad bod cynnwys pobl yn ein bywydau yn bwysicach na chwilio am berffeithrwydd.En: She felt certain that sometimes you don't need to go far to realize that including people in our lives is more important than searching for perfection.Cy: Roedd y parti hwn wedi bod yn benllanw hynny; roedd wedi dod â phawb at ei gilydd mewn gwirionedd.En: This party had been the culmination of that; it had truly brought everyone together.Cy: Ac...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n aeaf yn Bryn Meadows.En: It is winter in Bryn Meadows.Cy: Mae'r eira'n llifo'n araf dros y dinodlau a'r tai lliwgar.En: The snow slowly flows over the hills and colorful houses.Cy: Mae goleuadau Nadolig yn pefrio o bob tŷ, fel seren fach.En: Christmas lights sparkle from every house, like a little star.Cy: Yn y cymuned gaeedig hon, mae cynnwrf mawr oherwydd yr ymarfer drama Nadolig yr ysgol.En: In this close-knit community, there is great excitement because of the school's Christmas play rehearsal.Cy: Ers bore, roedd Eira'n brysur yn y neuadd ysgol.En: Since morning, Eira had been busy in the school hall.Cy: Roedd hi'n ferch angerddol, bob amser yn edrych ymlaen at chwarae rhan flaenllaw yn y cynhyrchiad Nadolig.En: She was a passionate girl, always looking forward to playing a leading role in the Christmas production.Cy: Yr oedd y llwyfan yn ei hoff le, lle allai golli ei hun mewn straeon a chymeriadau.En: The stage was her favorite place, where she could lose herself in stories and characters.Cy: Roedd Gareth, ei ffrind gorau, yn eistedd wrth ei hochr hefyd.En: Gareth, her best friend, was sitting next to her too.Cy: Roedd Gareth yn berson meddal a thawel, bob amser barod i helpu.En: Gareth was a gentle and quiet person, always ready to help.Cy: "Ydw i'n mynd i gael y rhan?" gofynnodd Eira, ei llais yn llawn breuddwydion a dyheadau.En: "Am I going to get the part?" Eira asked, her voice full of dreams and aspirations.Cy: Roedd hi'n ceisio ennill y brif ran.En: She was trying to win the main role.Cy: Ond roedd Gareth, gyda'i hylawedd naturiol, hefyd yn gobeithio am yr un rôl.En: But Gareth, with his natural talent, was also hoping for the same role.Cy: "Byddaf yn eich cefnogi chi ym mha bynnag ffordd," meddai Gareth gyda gwên gytûn.En: "I will support you in whatever way," Gareth said with an amiable smile.Cy: Roedd y ddau yn ymarfer, eu geiriau yn dal i fynd a dod.En: The two practiced, their words continually coming and going.Cy: Roedd y diwrnodau'n mynd heibio wrth i Eira weithio'n galed.En: The days passed as Eira worked hard.Cy: Er ei bod hi'n ceisio ei gorau glas, roedd pryder ac ofnau yn ei llethu weithiau.En: Although she was trying her very best, anxiety and fears sometimes overwhelmed her.Cy: Yna, fe aeth ati i ofyn am help Gareth.En: Then, she decided to ask Gareth for help.Cy: Cymerodd Gareth amser i ddangos iddi sut i ddod yn fwy naturiol ar y llwyfan.En: Gareth took the time to show her how to become more natural on stage.Cy: Gweithiodd y ddau gyda'i gilydd, ond roedd hynny hefyd yn golygu bod y cystadleuydd yn gwybod ei chyfrinachau.En: They worked together, but that also meant the competitor knew her secrets.Cy: Daw'r ymarfer mawr.En: The big rehearsal comes.Cy: Roedd y neuadd yn llawn disgyblion cyffrous.En: The hall was full of excited pupils.Cy: Wrth i Eira gamu ar y llwyfan, teimlai nerfusrwydd yn codi yn ei chorff.En: As Eira stepped onto the stage, she felt nervousness rising in her body.Cy: Roedd hi'n anghofio ei llinellau am eiliad.En: She forgot her lines for a moment.Cy: Roedd y tawelwch yn ddybryd.En: The silence was severe.Cy: Yna, camodd Gareth ymlaen, ei gyfeillgarwch a'i hyder yn goleuo'r awyr.En: Then, Gareth stepped forward, his friendship and confidence lighting up the air.Cy: "Gallech chi wneud hynny, peidiwch â phoeni," sibrydodd i Eira, gan roi bywyd newydd i'w geiriau.En: "You can do it, don't worry," he whispered to Eira, giving new life to her words.Cy: Yn y diwedd, penderfynodd y disgyblion gyda'i gilydd.En: In the end, the students decided together.Cy: Mae Eira'n derbyn rhan gefnogol gyda chalon lwyr.En: Eira accepted a supporting role wholeheartedly.Cy: Ond, y tymor hwn, fe ddysgodd wers hanfodol; cyfeillgarwch a gweithio fel tîm sy'n bwysicach na llwyddiant personol.En: But this season, she learned an essential lesson; friendship and working as a team are more important than personal success.Cy: Wrth iddi edrych ar Gareth, gwelodd nid cystadleuydd ond cyfaill ffyddlon.En: As she looked at Gareth, she saw not a competitor but a loyal friend.Cy: Y Nadolig hwn, roedd y sioe yn fwy teimladwy nag erioed o'r blaen.En: This Christmas, the show was more touching than ever before.Cy: Wrth iddi adael y llwyfan, roedd Eira'n teimlo'r hen ofn yn cilio.En: As she left the stage, Eira felt the old fear retreating.Cy: Miss Jones, y cyfarwyddwr, gorffennodd y sesiwn gyda chymeradwyaeth gref, ac roedd golau tyner y Nadolig yn y neuadd yn adlewyrchu yn llygaid pawb.En: Miss Jones, the director, ended the session with strong applause, and the gentle light of Christmas in the hall reflected in everyone's eyes.Cy: Roedd popeth yn ei le - cyfeillgarwch, ysbryd y Nadolig, a balchder mewn tîm.En: Everything was in its place – friendship, the ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae awyrgylch Gorsaf Awyr Caerdydd yn fywiog.En: The atmosphere at Gorsaf Awyr Caerdydd is lively.Cy: Mae pobl yn cerdded yn gyflym, rhai'n rhedeg i ddal eu hediad, eraill yn disgwyl yn eiddgar.En: People are walking quickly, some running to catch their flight, others waiting eagerly.Cy: Mae'r arlliw cynnes o addurniadau Nadolig, goleuadau bach yn disgleirio fel sêr o amgylch y derfynfa.En: The warm tone of Christmas decorations, little lights sparkling like stars around the terminal.Cy: Yn y canol, mae Gwilym a Carys yn sefyll yn dawel.En: In the middle, Gwilym and Carys stand quietly.Cy: Maen nhw'n edrych o amgylch, disgwyl yr eiliad y bydd eu teulu'n cyrraedd.En: They look around, awaiting the moment their family will arrive.Cy: Mae'r gaeaf yn oer ond tu mewn mae'n gynnes.En: Winter is cold, but inside it's warm.Cy: Ei galon yn drwm gyda disgwyliadau gwaith, Gwilym yn teimlo pwysau'r byd ar ei ysgwyddau.En: His heart heavy with work expectations, Gwilym feels the weight of the world on his shoulders.Cy: Wrth edrych ar ei chwaer, Carys, mae'n cofio dyddiau symlach, eiliadau lle'r oedd Nadolig yn berl o ddefod a chariad.En: Looking at his sister, Carys, he remembers simpler days, moments when Christmas was a pearl of tradition and love.Cy: "Gwilym," meddai Carys yn dawel, "rydyn ni'n y famau.En: "Gwilym," Carys says quietly, "we're in the terminal.Cy: Beth sy'n digwydd?En: What's happening?"Cy: " Mae ei llais yn dyner, yn llawn cysur.En: Her voice is gentle, full of comfort.Cy: "Yr alwad," atebodd Gwilym, yn crafu ei ben.En: "The call," Gwilym replied, scratching his head.Cy: "Alwad bwysig o'r gwaith.En: "An important call from work."Cy: "Mae Carys yn dweud, "Mae Nadolig un tro yn y flwyddyn.En: Carys says, "Christmas comes once a year.Cy: Ddylai ddim bod gwaith yn dod o flaen teulu.En: Work shouldn't come before family."Cy: "Mae Gwilym yn gwybod ei bod yn iawn.En: Gwilym knows she's right.Cy: Mae cloc ddefnyddio anian yr amser, mae eiliadau'n newid i funudau, yna i oriau.En: The clock uses the nature of time, seconds changing to minutes, then to hours.Cy: Ac eto mae ei ffon yn nadu, yn ei atgoffa o'i gyfrifoldebau.En: Yet his phone buzzes, reminding him of his responsibilities.Cy: Ond mewn eiliad o glirdeb, mae Gwilym yn pwyso’r botwm i ddiffodd ei ffôn.En: But in a moment of clarity, Gwilym presses the button to turn off his phone.Cy: Mae’r distawrwydd yn orfoledd, yn ymdeimlad o heddwch newydd.En: The silence is joyful, a sense of newfound peace.Cy: Yn sydyn, mae eu teulu'n ymddangos.En: Suddenly, their family appears.Cy: Mae wyneb tad, mam ac aelodau eraill y teulu yn goleuo wrth ddod yn agosach.En: The faces of dad, mom, and other family members brighten as they come closer.Cy: Gwyneb sy’n llon â llawenydd a syrpreis.En: Faces filled with joy and surprise.Cy: Gwilym a Carys yn eu cofleidio, a chlywadau siarad a chwerthin yn llenwi'r aer.En: Gwilym and Carys embrace them, and the sounds of talking and laughing fill the air.Cy: Mae'n foment sy'n adfer rhannu a bod yn bresennol.En: It's a moment of restoring sharing and being present.Cy: Mae Gwilym yn gwybod bod y gwres a rennir yn bwysicach na'r pwysau amherthnasol o waith.En: Gwilym knows that the shared warmth is more important than the irrelevant pressures of work.Cy: Ar y diwedd, mae'r teulu'n esblygu i mewn i ddathlu.En: In the end, the family evolves into a celebration.Cy: Bwytau sleisen o gacen Nadolig, canu carolau, a rhoi anrhegion gyda chalon agored.En: Eating slices of Christmas cake, singing carols, and giving gifts with open hearts.Cy: Mae Gwilym yn dechrau sylweddoli bod teulu a chlawenniad yn gallu ei hadfer yn well na dim arall.En: Gwilym begins to realize that family and happiness can restore him better than anything else.Cy: Mae Gwilym wedi dysgu gwers bwysig.En: Gwilym has learned an important lesson.Cy: Teulu yw'r gwir wres, a ni fydd gwaith byth yn cymryd ei le.En: Family is the true warmth, and work will never take its place.Cy: Erys y Nadolig fel jiwbil, edrych ymlaen at flwyddyn newydd gyda mwy o adborth positif a mometau llawen gyda'r rhai gorau iddo.En: Christmas remains as a jubilation, looking forward to a new year with more positive feedback and joyful moments with those who matter most to him.Cy: Mae’n draig gymhellol, ond arno mae seler serch a chwmni’r hiraeth.En: He is a compelling presence, marked by the warmth of love and the comfort of togetherness. Vocabulary Words:atmosphere: awyrgylchlively: fywiogeagerly: yn eiddgarsparkling: yn disgleirioterminal: derfynfaheart: calonexpectations: disgwyliadaupearl: berlquietly: yn dawelcomfort: cysurresponsibilities: cyfrifoldebaujoyful: llonrestore: adferpressures: pwysaucelebration: dathluslices: sleisencarols: carolauclarity: clirdebreplied: ateboddirrelevant:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Gareth oedd yn cyrraedd Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.En: Gareth was arriving at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd (Cardiff International Airport).Cy: Roedd ei galon yn curo cyflym wrth iddo weld yr oriel cynnal.En: His heart was beating fast as he saw the departure lounge.Cy: Roedd y mae awyr yn llawn pobl â phacedi anrhegion Nadolig, ceisio dal awyrendy i gwrdd â'u hanwyliaid.En: The airport was full of people with Christmas gift packages, trying to catch flights to meet their loved ones.Cy: Yng nghornel y neuadd a gweld Gareth sefyll, ticed yn ei law, yn edrych yn ypset ac yn ansicr.En: In the corner of the hall, Gareth stood, ticket in hand, looking upset and uncertain.Cy: Cwpl o lwybrau pell yn sefyll dwy arwydd: "Hefydgwneud" a "Canslo".En: A couple of lanes stood under two signs: "Hefydgwneud" (Also Proceed) and "Canslo" (Cancel).Cy: Nadolig oedd prysurach nag arfer.En: Christmas was busier than usual.Cy: Roedd tymor y gaeaf gyda chymylau trwm a hen liddi o eira yn creu cymhlethodau ar gyfugliawn.En: The winter season, with heavy clouds and a faint cover of snow, was causing complications on the roads.Cy: Cymrodd Gareth ddogn o aer ac aeth at Carys.En: Gareth took a breath of air and went to Carys.Cy: Roedd Carys, gweithwraig y maes awyr, yn ymateb ac yn estyn help llaw.En: Carys, the airport attendant, responded and offered a helping hand.Cy: Mae newydd glywed manylion am ddiwygio awyrendy.En: She had just heard details about a flight delay.Cy: "Gareth?" gofynnodd hi.En: "Gareth?" she asked.Cy: "Sut alla i helpu?"En: "How can I help?"Cy: "Roeddwn i'n gobeithio dal awyrendy i fynd adref am y Nadolig," meddai Gareth gyda golwg wan.En: "I was hoping to catch a flight to go home for Christmas," Gareth said with a weak look.Cy: "Mae fy ngwyliau i laydiedig yma."En: "My holidays have been delayed here."Cy: Carys gwenu'n dyner, "Gwelaf ti'n ceisio'ch gorau.En: Carys smiled gently, "I see you’re trying your best.Cy: Mae un llawer gormod o bobl yn y maes awyr heno.En: There are far too many people in the airport tonight.Cy: Ond, gallwch aros am le wrthgyfer."En: But you can wait for a standby spot."Cy: Gareth oedd yn dewis.En: Gareth had a choice to make.Cy: Aros neu ffeindio ffordd arall?En: Wait or find another way?Cy: Ynganiodd y clyw boeth o alawon Nadolig, sŵn pobl yn siarad, a thraed yn gweld unig curiad ei galon.En: The warm sounds of Christmas carols, the chatter of people, and footsteps echoed, reminding him of his heart's lonely beat.Cy: Llwyddodd amser i aros yn hir.En: Time managed to linger long.Cy: Carys dychwelodd, llygadyn gyda newyddion newyddion.En: Carys returned, eyes alight with fresh news.Cy: "Mae sedd wedi bod ar gael.En: "A seat has come available.Cy: Ond nid yw'n sicr."En: But it's not certain."Cy: Gwneud y gorau o'r sefyllfa, roedd yna gryfder newydd yn llygad Gareth.En: Making the best of the situation, there was a new strength in Gareth's eyes.Cy: Roedd yn diolchgar am gyfle.En: He was grateful for the opportunity.Cy: Roedd braidd yn siapus nawr.En: He was somewhat hopeful now.Cy: Gweld iddi Carys trwy ystod torfddig am y giat i'r sedd olaf hyny.En: He spotted Carys through the bustling crowd to the last available seat.Cy: Gyda llawenedd a gobaith newydd iddi, cyrhaeddodd Gareth awyrendy.En: With newfound joy and hope, Gareth boarded the flight.Cy: Roedd yn esgyn hwmwgl y golau i'r argaeanau nos.En: It ascended softly into the night skies.Cy: Cyffrodd fel roedd cariad ac hafan ei deulu o fewn cyrhaeddiad.En: There was a thrill as the love and haven of his family were within reach.Cy: Ym mhen draw'r awyrendy roedd Carys yn brasgamu dros y gynau nes yn gynnar ddiddiwedd.En: At the other end of the flight, Carys walked briskly through the corridors as if endlessly early.Cy: Trenodd golau y math hael barnach yr aoedd iddi.En: The light shone a more generous glow over her presence.Cy: Wyt'r swrth-felyn yn noddir. Roedd hi wir wedi helpu Gareth i adroi at ei deulu am y Nadolig.En: She had truly helped Gareth return to his family for Christmas.Cy: Tybiodd nad oedd rhaid gwyrth.En: She thought that a miracle wasn't needed.Cy: Ond weithiau, mae rhywbeth yn gosod twych golau newydd yn ein bywyd.En: But sometimes, something casts a new light in our lives. Vocabulary Words:arrival: cyrhaedddeparture: cynnalcomplications: cymhlethodaudestiny: tyngedattendant: gweithwraighelping hand: help llawdelay: deithdidhopeful: gobaithreveal: datgeluchatter: sŵn siaradstandby: wrthgyfermiracle: gwyrthheaven: hafenuntrodden: anghrwydrogenerous: haelcorridor: cynauuncertain: ansicrthrill: cyfroddopportunity: cyflefaint: henbriskly: brasgamulight: golaupaths: llwybrauinnocent: diddiweddlinger: arosflee: diancbury: claddureappear: ail-ymddangoscorners: cornelaustrength: cryfder
    Show More Show Less
    15 mins
  • Solstice Secrets: Uniting Forces at Stonehenge
    Dec 23 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Solstice Secrets: Uniting Forces at Stonehenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-23-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn nyfnderau'r nos, o dan ffurfafen llwyd a llawn cyfrinach, cerddai Aeron tua'r cerrig mawr ar gylch enwog Stonehenge.En: In the depth of the night, under a gray and mysterious sky, Aeron walked towards the great stones of the famous circle Stonehenge.Cy: Roedd yr awyr yn oer, a phob anadl yn ffurfio cwmwl bach o niwl.En: The air was cold, and each breath formed a small cloud of mist.Cy: Ymysg y cerrig dros amser, roeddion ddaeth led lawr ers oesau, teimlodd ei galon gwysio gyda phob cam y cymerodd.En: Among the stones weathered over time, worn down by ages, he felt his heart calling with every step he took.Cy: Roedd hwn yn ddiwrnod pwysig—'r ystwyll a'r hiwmon domos.En: This was an important day—the solstice and the hiwmon domos.Cy: Roedd y cwmpas rhwng dydd a nos nawddal ac Aeron eisiau cwblhau'r defod hynafol.En: The boundary between day and night was fragile, and Aeron wanted to complete the ancient ritual.Cy: Llywiodd ffrwd o sêr disglair uwchben, ond roedd o ar fin newid.En: A stream of bright stars guided above, but it was about to change.Cy: Yn araf, ymddangosodd Eira, o'r neilltu, yn gwpeidio arall y niwl tu hwnt.En: Slowly, Eira appeared, from the side, weaving through the mist beyond.Cy: Roedd gan Eira bleser gwybodaeth y tu allan.En: Eira had the pleasure of knowledge from the outside.Cy: Dim hwyrach, eisteddodd cysylltiad â'r cerrig ar gyfer a chynnyrch nad oedd yn perthyn iddi hi.En: Soon enough, she sat with a connection to stones for something that did not belong to her.Cy: "Be' sy'n digwydd yma?En: "What's happening here?"Cy: " gofynnodd Eira, ei llais yn chwalu'r distawrwydd mawreddog.En: asked Eira, her voice breaking the grand silence.Cy: Gyda'r peth mwydro'r canol, cymerodd Aeron, teimlai rhywfaint o drallod.En: With the center swirling, Aeron took a breath, feeling somewhat troubled.Cy: "Eira, dw i'n druid.En: "Eira, I'm a druid.Cy: Mae'r defod yn cychwyn nawddawel y flwyddyn newydd.En: The ritual marks the quiet emergence of the new year.Cy: Ein dyluniad cardarn i'r gymuned," eglurodd Aeron, ond teimlodd presenoldeb Eira yn tarfu ei gariad.En: Our steadfast design for the community," Aeron explained, but felt Eira's presence disturbing his devotion.Cy: Ddechreuodd gwyntoedd codi, gan herio nawddid yn ôl.En: Winds began to rise, challenging the calmness.Cy: Gwaedodd cerddin yr tiroedd, mae'r glaw yn pwmpwlhau eu cyfrifoldeb.En: The lands cried out as the rain hammered their duty.Cy: "Meddwl amheus, celciwch!En: "Questionable thoughts, hold yourselves!Cy: Cynail trafod!En: Focus on the discussion!"Cy: " hanodd Aeron gan weiddi mewn braidd.En: shouted Aeron with some urgency.Cy: Ond cymerodd Eira gam ymlaen, ysbryd fyddlondeb menyn.En: But Eira took a step forward, with a spirit of steadfastness.Cy: "Ry'ch eisiau fy helpu i chi?En: "Do you want my help?Cy: Iawn.En: Okay...Cy: gallwn wneud hynny?En: I can do that?"Cy: " Cynigol ei sborion, gylchodd ddigartref tir Aeron.En: With cynical eyes, she circled the sacred ground of Aeron.Cy: Yn sadrwydd dringeth y gwynt a'r cymylau stormy, penderfynodd Aeron derbyn Eira.En: In the swift rise of the wind and stormy clouds, Aeron decided to accept Eira.Cy: "Siŵr," dywedodd.En: "Sure," he said.Cy: Gyda'i gilydd, crebrenni ar brifeirwyd a chychwyn nol os bydd.En: Together, they concentrated on priorities and set forth if need be.Cy: Dyfal trwsiwyd y barw gawin a ynyr kiddar i waith.En: Diligently they worked, patching the gaps and ensuring unity.Cy: Cynnal cnikynod codau, and diogohlodd maen prif a gydwedd.En: Through what would be difficult hours, they endured for the sake of the ancient moments, united in Aeron and Eira's resolve.Cy: Ystod beth fyddent mmihau'r minydadii ada, fewniwr Aeron Eira herwydd.En: While the storm grew, their efforts increased.Cy: Tra'r storm yn tyfu, mwy gweithredodd, Anodd ond o hyd, cadarnahodd y defod.En: Difficult but constant, the ritual was affirmed.Cy: Yn y diwedd, serch ar ddoe a llwydog, ddaeth yr aeron llwyddiant anoldau bedrus.En: In the end, despite the gray day, success came uncertainly to fruition.Cy: Daeth heddwch i gymuned Aeron.En: Peace came to Aeron's community.Cy: Dysgodd Aeron boddered fwts na chawn oedd gwrthod, yn sefyll hucefores ur rydd.En: Aeron learned about acceptance, standing firm in spirit.Cy: Dysgodd Eira cyfrinulaeth wir werthfawrogi diwylliant mai trododd.En: Eira learned to truly appreciate the worth of a culture she had once turned away from.Cy: Fel hyn, mae'n destun y caled ac fel draeniad unwaith gyndar.En: Thus, it became a lesson in resilience and once a triumphant turnaround.Cy: Cyfrannodd defnydd, troiaeth o lawenydd, nodweddi'r stryd barod deri'au.En: Their effort contributed, turning street to a lively promenade, marked by joy and readiness. Vocabulary Words:depth:...
    Show More Show Less
    16 mins