Episodes

  • Friendship Blossoms: Uniting Over Nature's Wonders
    Nov 3 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Friendship Blossoms: Uniting Over Nature's Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-03-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd awyr y prynhawn yn llawn awyrgylch cyffrous wrth i Rhys a Bronwen ymuno â chlwb bioleg ysgol ar daith maes arbennig i Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.En: The afternoon air was filled with an exciting atmosphere as Rhys and Bronwen joined the school's biology club on a special field trip to the National Botanic Garden of Wales.Cy: Mae lliwiau'r hydref yn wasgarog fel gorchudd cynnes o liwiau euraidd, a'r dail yn crensian dan draed wrth i'r plant gasglu o gwmpas yr arddangosfeydd mawr afloyw.En: The autumn colors spread like a warm blanket of golden hues, and the leaves crunched underfoot as the children gathered around the big, translucent exhibits.Cy: Roedd Rhys, yn ei gymeriad chwilfrydig arferol, yn edrych o gwmpas gydag angerdd.En: Rhys, in his usual curious nature, looked around passionately.Cy: Llawn gobaith i ddysgu am fioleg planhigion a dangos ei wybodaeth i'r mentor, roedd hefyd yn teimlo'n fach yn erbyn disgwyliadau ei gyfoedion mwy swnllyd.En: Full of hope to learn about plant biology and show his knowledge to the mentor, he also felt small against the expectations of his louder peers.Cy: Bronwen, oedd newydd ymddangos yn yr ysgol, sefyll yn swil.En: Bronwen, who had just appeared at the school, stood shyly.Cy: Plaen a thawel, ei llygad ar bob menyn, gwybodus oherwydd profiadau ei rhieni garddwyr.En: Simple and quiet, her eye on every exhibit, knowledgeable due to her gardener parents' experiences.Cy: Mae hi'n cael trafferth ymuno â’r grŵp, teimlo ei lle'n ansicr.En: She struggled to join the group, feeling her place uncertain.Cy: Wrth iddyn nhw gamu i mewn i'r tŷ gwydr, nid oedd Rhys yn gallu peidio ag edrych am gyfle i greu sgwrs â Bronwen.En: As they stepped into the greenhouse, Rhys couldn't help but look for an opportunity to strike up a conversation with Bronwen.Cy: Roedd yn gwybod bod rhaid iddo fynd amdani.En: He knew he had to go for it.Cy: "Helo Bronwen," meddai Rhys, ychydig yn nerfus ond yn benderfynol.En: "Hello Bronwen," said Rhys, a little nervous but determined.Cy: "Ydych chi'n hoffi planhigion? Mae gen i ddiddordeb mawr yn y cactws am eu... hmmm... ffyrdd unigryw o ailgyflenwi dŵr."En: "Do you like plants? I'm very interested in cacti for their... hmm... unique ways of replenishing water."Cy: Gwenodd Bronwen.En: Bronwen smiled.Cy: "Ie, mae cactws yn ddiddorol iawn," atebodd hi'n dawel.En: "Yes, cacti are very fascinating," she replied quietly.Cy: "Mae fy rhieni'n cael rhai yn ein gardd ni. Ond rydw i wrth fy modd â blodau hyacinth hefyd."En: "My parents have some in our garden. But I also love hyacinth flowers."Cy: Dechrau oedd hyn ar berthynas newydd.En: This was the start of a new relationship.Cy: Roedd y ddau yn trafod â'i gilydd am wahanol blanhigion wrth wneud eu ffordd trwy'r arddangosfeydd.En: The two discussed various plants as they made their way through the exhibits.Cy: Yn sydyn, daeth cyfle.En: Suddenly, an opportunity arose.Cy: Roedd mentor y clwb wedi trefnu gweithgaredd.En: The club mentor had arranged an activity.Cy: Roedd yn rhaid i blant ddod o hyd i blanhigyn prin mewn amser cyfyngedig.En: The children had to find a rare plant within a limited time.Cy: Gwelodd Rhys ac Bronwen eu cyfle.En: Rhys and Bronwen saw their chance.Cy: "Beth os ydyn ni'n cydweithio?" awgrymodd Rhys.En: "What if we work together?" suggested Rhys.Cy: Cytunodd Bronwen gyda gwen o gymeradwyaeth.En: Bronwen agreed with a nod of approval.Cy: Daethont o hyd i'r planhigyn prin yn gynnar.En: They found the rare plant early.Cy: Planhigyn gwyrdd a choch oedd wedi cuddio o dan gysgod y coed.En: It was a green and red plant hidden under the shade of trees.Cy: Daeth yr arweinwyr a Rhys a Bronwen yn dangos eu canfyddiad.En: The leaders gathered, and Rhys and Bronwen presented their discovery.Cy: Roedd y mentor yn edmygu eu gwaith tîm.En: The mentor admired their teamwork.Cy: "Da iawn, chi dau," diolchodd y mentor wrthyn nhw.En: "Well done, you two," the mentor thanked them.Cy: Ar ddiwedd y dydd, roedd Rhys a Bronwen wedi meistroli mwy nag y gellid ei feddwl y gallent.En: At the end of the day, Rhys and Bronwen had mastered more than they could have imagined.Cy: Enillodd Rhys hyder newydd, a theimlodd Bronwen yn fwy cyfforddus i rannu ei gwybodaeth.En: Rhys gained new confidence, and Bronwen felt more comfortable sharing her knowledge.Cy: Cera di hyn, roedd yr Ardd Fotaneg wedi gweld mwy na lliwiau yr hydref; roedd hefyd wedi gweld cyfeillgarwch newid a datblygu.En: Thanks to this, the Botanic Garden had seen more than the colors of autumn; it had also witnessed a friendship change and grow.Cy: Roedd Rhys a Bronwen wedi dysgu y gweledigaeth honno yw'r hafan bennaf o greadigrwydd, a bod llwyddiannau'n gryfach pan fo dau llygad yn edrych ymlaen gyda'i gilydd.En: Rhys and Bronwen ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Triumph in the Twilight: Autumn Night at Awmguéddfa Hanes Natur
    Nov 2 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Triumph in the Twilight: Autumn Night at Awmguéddfa Hanes Natur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-02-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae hiraeth yr hydref yn llenwi'r Awmguéddfa Hanes Natur yng Nghaerdydd.En: The longing of autumn fills the Awmguéddfa Hanes Natur in Caerdydd.Cy: Mae'r llawr gwyn wedi'i orchuddio ag adenydd broncoch a'r coed crwn sy'n addurno'r ystafelloedd mawreddog.En: The white floor is covered with bronze wings and the round trees that adorn the stately rooms.Cy: Ymrwymiadau olaf y diwrnod yn y lle amlwg hwn, ble mae golau melyn y lampau yn llenwi'r gofod gyda chynhesrwydd a chyffro.En: The final commitments of the day in this prominent place, where the yellow light of the lamps fills the space with warmth and excitement.Cy: Mae Dafydd, curadur brwd ond ychydig yn nerfus, yn edrych ar bopeth ymlaen llaw.En: Dafydd, an enthusiastic but slightly nervous curator, examines everything in advance.Cy: Mae ef wedi bod yn disgwyl y noson hon ers misoedd.En: He has been anticipating this evening for months.Cy: Mae'r arddangosfa, "Ein Treftadaeth Ddirgel," yn dechrau mewn llai na dau awr.En: The exhibition, "Ein Treftadaeth Ddirgel," starts in less than two hours.Cy: Mae ej gweld pawb, o staff i hyd yn oed ymwelydd unigol yn symud fel â'r dail mewn gwynt hydrefol.En: He sees everyone, from staff to even a lone visitor, moving like leaves in an autumn breeze.Cy: Mae plant bach yn rhedeg o gwmpas gyda'u rhieni yn eu dilyn y tu ôl.En: Little children run around with their parents trailing behind.Cy: Wrth i'r oriau gogwyddo, mae pethau'n mynd yn heriol.En: As the hours tip over, things get challenging.Cy: Mae'r golau arddangos wedi syrthio'n ddisymwyth.En: The exhibition lights have unexpectedly fallen.Cy: Mae problemau gyda'r intellegyn, a'r casgliad prin wedi glanio yn hwyr yn y prif atriwm.En: There are issues with the projector, and the rare collection has landed late in the main atrium.Cy: Mae bellach mewn prysurdeb.En: It's now in a state of hustle.Cy: "Dafydd, wyt ti’n gallu dal hyn?En: "Dafydd, can you handle this?"Cy: " gofynnodd Rhys, cydweithiwr o'r Ffreutur neuadd.En: asked Rhys, a colleague from the Ffreutur hall.Cy: Ymunodd â nhw Elin, rheolwr logisteg, gyda chymorth ei llygaid golau a gwybod.En: They were joined by Elin, logistics manager, with her bright and knowledgeable eyes.Cy: "Dim amser i grafu pen," meddai Dafydd.En: "No time to scratch our heads," said Dafydd.Cy: "Rhaid i ni wneud yn ein gorau gyda’r hyn sydd gennym.En: "We must do our best with what we have."Cy: " Cyn hir, mae Dafydd, Rhys, ac Elin yn gweithio fel un.En: Before long, Dafydd, Rhys, and Elin work as one.Cy: Mae Rhys yn dod o hyd i oleuadau cludadwy o'r siop ben gadgets.En: Rhys finds portable lights from the gadget shop.Cy: Mae Elin yn ail-drefnu'r arddangosfeydd i wneud y lle'n ymddangos mwy diddorol.En: Elin rearranges the exhibits to make the place appear more intriguing.Cy: Dafydd yn defnyddio gwydr fel prif ddangosydd i drawsnewid y golau, creu golau diffiniol.En: Dafydd uses a magnifying glass as the main tool to transform the light, creating defined highlights.Cy: Prydlyn, y drws yn agor a'r croesawu dechrau.En: Gradually, the door opens and the welcoming begins.Cy: Mae goleuadau yn tonnog a San Andreaeth ystum amlygiadau diffiniol.En: The lights flutter and San Andreaeth highlights make statements.Cy: Mae cerddoriaeth feddal yn chwarae yn y cefndir.En: Soft music plays in the background.Cy: Mae'r sefyllfa’n edrych yn wych.En: The situation looks grand.Cy: O’r diwedd, mae’r oriawr yn tichio ac mae’r arddangosfa ar agor yn swyddogol.En: Finally, the clock ticks and the exhibition officially opens.Cy: Mae pobl yn cherdded yn dawel a gweld popeth gyda syndod.En: People walk quietly and observe everything with amazement.Cy: Mae lleisiau cronni eu canmoliaeth gyda gwyder a chyffro.En: Voices gather their praise with wonder and excitement.Cy: Mae'r noson yn llwyddiant enfawr.En: The night is a huge success.Cy: Mae'r Ymddiriedolaeth yn crynoddefn gyda llawenydd a balchder.En: The Ymddiriedolaeth is overflowing with joy and pride.Cy: Mae Dafydd, gyda'i galon yn dal i guro, yn ymdawelu wrth lwyddo.En: Dafydd, with his heart still racing, relaxes after succeeding.Cy: Mae’n sylweddoli nad yw'n ddyn ar ei ben ei hun.En: He realizes that he is not a man on his own.Cy: Mae'n disgyn ar y gallu i ddatrys problemau ac amddiffyn eu tîm tyn - Elin a Rhys.En: He has relied on problem-solving and the protection of his tight-knit team - Elin and Rhys.Cy: Ar ddiwedd y dydd, mae Dafydd yn sefyll yng nghanol yr awmguéddfa, gwyro i weld ei gyfraniadau gwerthfawr.En: At the end of the day, Dafydd stands in the middle of the awmguéddfa, leaning to see his valuable contributions.Cy: Mae'n gwybod na wyf wedi ei wneud heb gymorth a chefnogaeth pawb o amgylch.En: He knows he couldn't have done it without everyone's help and...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Samhain Symphony: Friendship's Harvest in Bodnant Garden
    Nov 1 2024
    Fluent Fiction - Welsh: A Samhain Symphony: Friendship's Harvest in Bodnant Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-01-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Yn niwloedd cynnar dydd Samhain, roedd Bodnant Garden fel llun byw o liwiau'r hydref.En: In the early mists of Samhain day, Bodnant Garden was like a living picture of the autumn colors.Cy: Roedd coed yn orlawn â cochion tanbaid a gwyrddfeydd llachar, gan greu symffoni digyffelyb.En: Trees were laden with fiery reds and bright greens, creating a unique symphony.Cy: Ar y daith honno roedd Gwenllian, botanegydd frwd, sydd â’i llygaid yn disgleirio wrth weld y lliaws o blanhigion anarferol.En: On this journey was Gwenllian, an enthusiastic botanist, whose eyes gleamed at the sight of the plethora of unusual plants.Cy: Roedd hi ar genhadaeth bwysig: casglu sbesimenau arbennig ar gyfer arddangosfa fawr.En: She was on an important mission: to collect special specimens for a major exhibition.Cy: Roedd y bore'n oer ac yn glir, a'r gwynt yn chwarae ymhlith y dail.En: The morning was cold and clear, with the wind playing among the leaves.Cy: Roedd Gwenllian yn gwthio'i hun ymlaen, er gwaethaf adlais pryder y tu mewn iddi.En: Gwenllian pushed herself forward, despite the echo of anxiety inside her.Cy: Ers ei phlentyndod, roedd hi'n delio â gorbryder, ond roedd hi'n benderfynol nad oedd honno'n mynd i fod yn rhwystr heddiw.En: Since childhood, she had dealt with anxiety, but she was determined that it wouldn't be an obstacle today.Cy: Gyda phob cam, roedd hi'n cofio bod rhaid iddi brofi ei hun.En: With each step, she reminded herself that she had to prove herself.Cy: Pan gyrhaeddodd hi a welodd y blodyn glas gleision, roedd hi'n gwybod bod ei hamser wedi dod.En: When she arrived and saw the blue blossom, she knew her moment had come.Cy: Ond yn ei brisurdeb, anghofiodd Gwenllian rywbeth hanfodol – ei meddyginiaeth alergedd.En: But in her hurry, Gwenllian forgot something essential—her allergy medication.Cy: Wrth iddi blygu i astudio'r planhigion, dechreuodd deimlo cyffro bychein ei phig.En: As she bent to study the plants, she began to feel a slight tingling in her nose.Cy: Ar unwaith, roedd ei hanadlu yn mynd yn anodd ac yn araf.En: Instantly, her breathing became difficult and slow.Cy: Roedd y paith prydferth o'i hamgylch yn symud megis ton y môr; ni fedrai deall beth oedd i’w wneud.En: The beautiful meadow around her moved like the waves of the sea; she couldn't comprehend what to do.Cy: A ddylai ofyn am gymorth?En: Should she ask for help?Cy: Roedd ei balchder yn ei dal yn ôl, ond roedd ei iechyd mewn perygl.En: Her pride held her back, but her health was in jeopardy.Cy: Yr amser hwnnw, roedd Dylan a Rhys, ei ffrindiau ers cyfnod hir, yn archwilio'n hamddenol canol y gerddi.En: At that moment, Dylan and Rhys, her long-time friends, were leisurely exploring the middle of the gardens.Cy: Roeddent yn mwynhau llonyddwch yr hydref pan welson nhw Gwenllian yn ymdrechu.En: They were enjoying the tranquility of autumn when they saw Gwenllian struggling.Cy: Heb oedi, rhedon nhw at ei hochr.En: Without hesitation, they ran to her side.Cy: "Beth sy'n bod, Gwen?" gofynnodd Dylan.En: "What's wrong, Gwen?" asked Dylan.Cy: "Mae'n rhaid i mi gael help," sibrydodd Gwenllian yn drwm.En: "I need help," Gwenllian whispered heavily.Cy: Heb gyflwyniad, Dylan a Rhys gweithredodd, gan ddod o hyd i'r meddyginiaeth ac yn sicrhau ei bod hi'n cymryd y dos angenrheidiol.En: Without introduction, Dylan and Rhys acted, finding the medication and ensuring she took the necessary dose.Cy: Araf, dechreuodd ei hanadlu fod yn haws.En: Slowly, her breathing began to ease.Cy: Tra roedd hi'n dal ei hun, roedd y ddau ffrind wedi penderfynu: byddent yn helpu hi i gasglu’r sbesimenau hynny.En: While she was composing herself, the two friends decided: they would help her gather the specimens.Cy: A thrwy eu cefnogaeth, nid yn unig y gorffennodd Gwenllian ei thasg, ond dysgodd wers werthfawr.En: And through their support, not only did Gwenllian complete her task, but she learned a valuable lesson.Cy: Ar derfyn y diwrnod, wrth iddynt edrych ar y golygfeydd â boddhad, sylweddolodd Gwenllian nad oedd oedd ceisio cyflawni popeth ei hun ddim yn golygu mynd â’r baich i gyd.En: At the end of the day, as they looked at the views with satisfaction, Gwenllian realized that trying to achieve everything alone didn't mean bearing the whole burden.Cy: Gellid dibynnu ar eraill, heb golli unigolrwydd.En: It was possible to rely on others without losing individuality.Cy: Gyda Dylan a Rhys wrth ei hochr, roedd Gwenllian yn chwerthin, gwybod bod Samhain fel hyn, gyda chyfeillion, yn arwydd o groesawu dechreuadau newydd.En: With Dylan and Rhys by her side, Gwenllian laughed, knowing that a Samhain like this, with friends, signaled the welcoming of new beginnings.Cy: Roedd lastr fyw’r gerddi yn adlewyrchu teimladau’r tri, a gadael spyll olwg...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Embracing the Mist: Eira's Photographic Discovery
    Oct 31 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Embracing the Mist: Eira's Photographic Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-10-31-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd Eira yn sefyll yn y clirio niwlog, ei chalon yn curo wrth iddi edrych ar y coed tal ynhor.En: Eira stood in the misty clearing, her heart pounding as she looked at the tall trees around her.Cy: Roedd hi wedi dod i'r Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog gydag angerdd am ffotograffiaeth a phenderfyniad i arwain ei dosbarth cyntaf.En: She had come to the Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog with a passion for photography and a determination to lead her first class.Cy: Roedd hi'n gwybod bod Gareth a Carys, ei dau gyfranogwr, yn disgwyl cyfarwyddiadau clir ac ysbrydoliaeth.En: She knew that Gareth and Carys, her two participants, were expecting clear instructions and inspiration.Cy: "Diolch am ddod," meddai Eira gydag ychydig o ddiffyg hyder yn ei llais.En: "Thank you for coming," said Eira with a slight lack of confidence in her voice.Cy: "Heddiw mae gennym ni'r cyfle i ddal harddwch yr hydref."En: "Today we have the chance to capture the beauty of autumn."Cy: Ond yn sydyn, disgynnodd niwl trwm, yn cuddio'r golygfeydd prydferth yr oedd Eira wedi cynllunio i'w dangos.En: But suddenly, a heavy mist descended, hiding the beautiful views Eira had planned to showcase.Cy: Dechreuodd ofn awchlym gronni yn ei chalon.En: Fear began to gather sharply in her heart.Cy: Sut y gallai hi arwain y gweithdy hwn gyda’r mwgwl hwn?En: How could she lead this workshop with this fog?Cy: "Dewch, gyda'n gilydd, gadewch i ni ddod o hyd i rywbeth cyfrin, rhywbeth arbennig," awgrymodd Eira, yn ceisio swnio'n hyderus.En: "Come, together, let's find something mystical, something special," suggested Eira, trying to sound confident.Cy: Esboniodd iddynt fod y niwl yn cynnig cyfle unigryw i ddal delweddau hudolus.En: She explained to them that the mist offered a unique opportunity to capture magical images.Cy: Roedden nhw'n cerdded trwy'r coed, sŵn y dail yn waioed dan draed, nes iddyn nhw gyrraedd nant fach guddiedig.En: They walked through the trees, the sound of leaves crunching underfoot, until they reached a hidden brook.Cy: Yma, roedd y mwgwl yn rhyddhau awyrgylch cyfriniol, gan wneud i'r amgylchedd ymddangos fel naws stori tylwyth teg.En: Here, the fog released a mystical atmosphere, making the environment appear like the mood of a fairy tale.Cy: "Gwelwch sut mae’r dŵr yn llifo heibio’r cerrig?" gofynnodd Eira iddynt.En: "See how the water flows past the stones?" asked Eira to them.Cy: "Mae'r niwl yma yn ychwanegu rhywbeth arbennig i'r lluniau."En: "This mist adds something special to the pictures."Cy: Yn dilyn ei chyfarwyddyd, dechreuodd Gareth a Carys dynnu lluniau.En: Following her guidance, Gareth and Carys began taking photos.Cy: Roeddent yn canolbwyntio ar fwynhau'r broses o ddarganfod onglau newydd a defnyddio'r niwl i'w mantais.En: They focused on enjoying the process of discovering new angles and using the mist to their advantage.Cy: Weithiau byddai'r diffyg yn egluro, ond byddai hyn yn caniatáu i'r golau chwarae yn y dŵr fel nad oedd Eira wedi llwyddo i ddychmygu.En: Sometimes the clearing would explain itself, but this allowed the light to play on the water in ways Eira couldn't have imagined.Cy: Ar ddiwedd y diwrnod, roedd Gareth a Carys yn llawn cyffro.En: By the end of the day, Gareth and Carys were full of excitement.Cy: "Roedd hyn yn brofiad gwych!" meddai Carys, gan godi ei gamera i ddangos ei lluniau.En: "This was a great experience!" said Carys, raising her camera to show her pictures.Cy: "Peidiwch gadael i niwl ein hatal, mae’n wych i ddal y dirgel!"En: "Don't let mist stop us; it's amazing for capturing the mysterious!"Cy: "Roeddech chi'n wych," cyd-ddywedodd Gareth.En: "You were amazing," added Gareth.Cy: Llenwodd canmoliaeth ei chrewyr fronnau Eira â balchder a rhyddhad.En: The praise from her participants filled Eira's heart with pride and relief.Cy: Roedd hi wedi llwyddo yn ei nod, nid oherwydd cynllunio perffaith, ond oherwydd ei gallu i addasu a gadael i'r amgylchiadau arwain at rywbeth newydd.En: She had succeeded in her goal, not because of perfect planning, but due to her ability to adapt and let the circumstances lead to something new.Cy: Pan wnaeth yr haul ddechrau diflannu y tu ôl i'r mynyddoedd, teimlai Eira nad oedd hi wedi dysgu yn unig, ond hefyd dysgu gwerthfawrogi ansicrwydd.En: As the sun began to disappear behind the mountains, Eira felt that she had not only taught but also learned to appreciate uncertainty.Cy: Roedd wedi darganfod ei bod hi'n gryfach nag yr oedd hi'n meddwl, yn gallu mynd â'r heriau o'i blaen, a ffyniant mewn doethineb newydd-ddarganfod.En: She had discovered she was stronger than she thought, able to take on challenges, and thrive in newfound wisdom.Cy: Roedd y gweithdy hwn yn fwy na llwyddiant i Eira; roedd yn drobwynt yn ei theithiau ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Homeward Hearth: A Tale of Autumn, Unity, and New Beginnings
    Oct 30 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Homeward Hearth: A Tale of Autumn, Unity, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-10-30-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Roedd y gwynt yn chwythu drwy'r tlawd dail sydd ar y coed ar y fferm deuluol.En: The wind was blowing through the few leaves left on the trees at the family farm.Cy: Gwynn oedd yn sefyll ar y llwyni, edrych dros y tirlun a oedd wedi ei golli am flynyddoedd hir.En: Gwynn stood on the hillside, looking over the landscape that had been lost for many long years.Cy: Roedd Llundain yn bell, ond roedd yr hiraeth am ei fro yn gryf.En: London was far away, but the longing for his native land was strong.Cy: Roedd pob cysgodion hydrefol yn llanw ei galon gyda chymysgedd o hiraeth a gobaith.En: Every autumn shadow filled his heart with a mixture of nostalgia and hope.Cy: Yn y tŷ fferm, roedd Rhiannon yn brysur paratoi ar gyfer y noson Calan Gaeaf.En: In the farmhouse, Rhiannon was busy preparing for the Halloween evening.Cy: Roedd sbeisied llysiau a phastai sinsir yn arogli drwy'r gegin, gan gofleidio'r lle â theimlad o gynhesrwydd.En: The scent of spiced vegetables and ginger pie wafted through the kitchen, enveloping the place with a feeling of warmth.Cy: Ar ôl blynyddoedd o ofalu am y fferm ar ei phen ei hun, roedd Rhiannon yn teimlo'r baich yn drwm ar ei ysgwyddau.En: After years of managing the farm on her own, Rhiannon felt the weight heavy on her shoulders.Cy: Roedd Gwynn newydd gyrraedd, ei sach deithio wedi ei osod’n llaith yn erbyn y drws.En: Gwynn had just arrived, his travel bag damp and resting against the door.Cy: Roedd Rhiannon yn ei groesawu'n gynnes, ond teimlai'r pellter rhwng eu bywydau gwahanol.En: Rhiannon welcomed him warmly, but felt the distance between their different lives.Cy: Roeddent talu eu dyledion mewn hen adgofion, yn ceisio atgoffa eu hunain o'r plant bywiog roeddent unwaith.En: They paid their dues in old memories, trying to remind themselves of the lively children they once were.Cy: "Rhiannon, mae’r fferm yn edrych yn unigryw," meddai Gwynn, ei lais yn llonydd.En: "Rhiannon, the farm looks unique," said Gwynn, his voice calm.Cy: "Diolch, ond mae llawer o waith i gadw popeth yn ei flaen," atebodd Rhiannon, ei llais yn drwm â phwysau'r cyfrifoldeb.En: "Thank you, but there's a lot of work to keep everything going," replied Rhiannon, her voice heavy with the weight of responsibility.Cy: Wrth iddynt gerdded drwy'r tir, roedd y diwrnod yn ymestyn i'r nos.En: As they walked through the land, the day stretched into night.Cy: Dechreuodd gynnau'r bonfire ar y cae, golau’r dynion wedi mynd.En: They began to light the bonfire in the field, the light of day gone.Cy: Roedd y coed yn disgyn mewn cyfres o uwchdistyllt a sibrwd gan greu sŵn o dan serenlliw.En: The wood fell in a series of crackles and whispers creating a sound under the starlight.Cy: Gwelodd Gwynn pa mor bwysig oedd y fferm i'w chwaer.En: Gwynn saw how important the farm was to his sister.Cy: "Rhiannon, ti angen cymorth," ebychodd yn sydyn, nes iddo ddeall dyfnder ei sefyllfa.En: "Rhiannon, you need help," he exclaimed suddenly, realizing the depth of her situation.Cy: "Rwy’n gwybod," ymatebodd Rhiannon, ei llygaid yn disgleirio yn y tân.En: "I know," Rhiannon responded, her eyes glistening in the fire.Cy: "Ond dwi'n ofni gofyn i ti aros.En: "But I'm afraid to ask you to stay."Cy: "Roedd tensiwn yn y gwynt, y ddau yn synhwyro'r dyfodol aneglur o'u blaen.En: There was tension in the wind, both sensing the uncertain future before them.Cy: Erbyn peth amser, daeth y tensiwn i ben â chwtsh cynnes, y golau tân yn eu hafonocâdd yn lleddfu eu hofnau.En: In a while, the tension ended with a warm hug, the firelight in their eyes soothing their fears.Cy: "Phaid a poeni, Rhiannon.En: "Don't worry, Rhiannon.Cy: Byddaf yn aros dros y gaeaf," penderfynodd Gwynn, sylweddoli’n sydyn bod ei galon yn perthyn fan hyn.En: I will stay over the winter," Gwynn decided, realizing suddenly that his heart belonged here.Cy: Gyda'r geiriau hynny, heb drafferth nac ailfeddwl pellach, gwelodd Rhiannon oleuni newydd o obaith yn y noson.En: With those words, without trouble or further reconsideration, Rhiannon saw a new light of hope in the night.Cy: Roedd deimlad egsilgar iawn i'r hyn a allai ddigwydd nesaf.En: There was a very exciting feeling about what could happen next.Cy: Am y tro cyntaf ers amser hir, roedd y ddau frawd a chwaer yn gallu anadlu'n llawn.En: For the first time in a long while, the two siblings could breathe fully.Cy: Roedd cynhesrwydd y tân yn eu cadw'n agos, nerth tîm yn eu cwlwm â'r dyddiau heulog a fyddai’n dod eto.En: The warmth of the fire kept them close, the strength of a team binding them to the sunny days that would come again.Cy: Roedd y fferm yn aros i greu cartref newydd i’r cynnydd teuluol, a dywedodd Calan Gaeaf stori wirioneddol am ddechreuadau newydd.En: The farm awaited to create a ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Dreams to Designs: A Creative Halloween Triumph
    Oct 29 2024
    Fluent Fiction - Welsh: From Dreams to Designs: A Creative Halloween Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-10-29-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd awyr y prynhawn yn llawn arogl dail sychion wrth i'r dref faestrefol baratoi am barti Calan Gaeaf yr ysgol.En: The afternoon air was full of the scent of dry leaves as the suburban town prepared for the school's Halloween party.Cy: Roedd plant yn cerdded, yn gwisgo eu gwisgoedd lliwgar, yn cyffroi am y digwyddiad cynnwrfus a oedd o fewn eu hamserau.En: Children walked, wearing their colorful costumes, excited for the thrilling event that was within their timelines.Cy: Roedd Emrys yn sefyll ar y stepen drws, yn syllu ar y cerbydau yn pasio heibio.En: Emrys stood on the doorstep, staring at the passing vehicles.Cy: Roedd e am fod yn boblogaidd, am wneud argraff, ond doedd dim llawer o amser ganddo i greu gwisg wych fel Carys.En: He wanted to be popular, to make an impression, but he didn't have much time to create an amazing costume like Carys.Cy: Roedd Carys yn adnabyddus am ei gwisgoedd gwych bob blwyddyn.En: Carys was known for her fantastic costumes every year.Cy: Roedd hi'n hyderus ac yn ddoniol, a phawb yn ei hoffi'n fawr.En: She was confident and funny, and everyone liked her a lot.Cy: Ar fwrdd ei waelod i mewn i'w fan eisteddai ei ffrind Dafydd.En: On the bottom board inside his van sat his friend Dafydd.Cy: Roedd Dafydd yn fachgen tawel, ond roedd yn gwbl gryf wrth adeiladu a chreu pethau.En: Dafydd was a quiet boy, but he was utterly strong in building and creating things.Cy: “Beth am i ni greu gwisg gyda'n gilydd?En: "Why don't we make a costume together?"Cy: ” holodd Emrys.En: Emrys asked.Cy: Roedd ei lygaid yn disgleirio gyda gobaith annesgwyl.En: His eyes were shining with unexpected hope.Cy: “Gallwn ni ddefnyddio ein dawn i wneud rhywbeth unigryw.En: "We can use our skills to make something unique."Cy: "Treulion nhw oriau mewn gweithdy rhwng cartrefi Emrys a Dafydd, yn casglu deunyddiau o bob math.En: They spent hours in a workshop between Emrys's and Dafydd's homes, gathering all sorts of materials.Cy: Bachyn, hen ffabrigau, a darnau pren.En: Hooks, old fabrics, and pieces of wood.Cy: Roedd eu dychymyg yn gyfoethog ac ar fin creu rhywbeth arbennig.En: Their imagination was rich and about to create something special.Cy: Wrth iddyn nhw weithio, roeddent yn chwerthin ac yn rhannu syniadau newydd.En: As they worked, they laughed and shared new ideas.Cy: Dechreuodd Emrys deimlo mor agosach i Ddafydd, gan sylweddoli nad oedd angen gwneud popeth ar ei ben ei hun.En: Emrys began to feel closer to Dafydd, realizing he didn't have to do everything on his own.Cy: Pan gyrhaeddodd barti digwyddiad y ysgol, roedd pawb yn edmygu'r hyn a greodd Carys.En: When the school event party arrived, everyone admired what Carys had created.Cy: Gwisg o aquaman, gyda manylion manwl a lliwiau goleuol.En: An Aquaman costume with detailed features and luminous colors.Cy: Ond, pan gamodd Emrys a Dafydd i mewn, trodd pawb eu penna i weld eu creadigaeth.En: But when Emrys and Dafydd stepped in, everyone turned their heads to see their creation.Cy: Roedd eu gwisg yn hunllef wych o ffantasi: dyfeisgad llun o long ofod adeiledig.En: Their costume was a wonderful nightmare of fantasy: an imaginative depiction of a built spaceship.Cy: Roedd goleuadau bach yn blincio, a'i phal llestri yn ymestyn allan fel adenydd.En: Small lights twinkled, and its dish wings stretched out like wings.Cy: Roedd pawb wedi syfrdanu.En: Everyone was amazed.Cy: Ac yn fwy na hynny, roeddent yn edmygu'r ffaith nad oedd rhwng y ddau ffrind ddim ond cysylltiad cryf o gyfeillgarwch greadigol.En: And more than that, they admired the fact that between the two friends, there was nothing but a strong connection of creative friendship.Cy: Wrth i’r enillydd gael ei gyhoeddi, croesawyd y cyhoeddiad gyda gorfoledd enfawr.En: As the winner was announced, the declaration was met with enormous jubilation.Cy: Roedd Emrys yn llawn llawenydd.En: Emrys was filled with joy.Cy: Ar y llwyfan, agored ac yn llewyrch heulog, roedd yn sylweddoli fod ei hyder wedi tyfu.En: On the stage, open and glowing in the sunlight, he realized his confidence had grown.Cy: Roedd wedi dysgu gwerth cydweithio a bod ymarferadwyedd yn dyfarnu.En: He had learned the value of collaboration and that practicality pays off.Cy: Roedd ei ffrindiau wrth eu boddauâ nhw mwy nag erioed.En: His friends were more fond of them than ever.Cy: Gwelai Emrys, ar ôl hyn, fod ei wir ryfeddod yn gorwedd nid yn unig yn ei allu i greu, ond yn barodrwydd i gymryd y cam i agor ei fyd at eraill.En: Emrys saw, after this, that his true wonder lay not only in his ability to create, but in the willingness to take the step to open his world to others.Cy: Ac wrth i'r nos dynn yn deidi, roedd hi'n glir iddo bod y Nadolig Calan Gaeaf hon yn enghraifft graff o sut y mae'n cael ei dderbyn yn y gymuned.En: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • The Secret That Changed Calan Gaeaf Night Forever
    Oct 28 2024
    Fluent Fiction - Welsh: The Secret That Changed Calan Gaeaf Night Forever Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-10-28-22-34-03-cy Story Transcript:Cy: Yn yr ystafell dorm coleg, roedd Rhys yn eistedd ar y llawr wrth ymyl ei ddwy ffrind, Eira a Dylan.En: In the college dorm room, Rhys was sitting on the floor next to his two friends, Eira and Dylan.Cy: Roedd mnwd di-ffael yn llenwi’r lle wrth i’r sgrin fawr fflachio lluniau o ffilm arswydus – perffaith ar gyfer noson Calan Gaeaf.En: An infallible tension filled the space as the big screen flashed images of a horror movie - perfect for a Calan Gaeaf night.Cy: Roedd Rhys yn edrych o gwmpas y ystafell, yr arweddau Calan Gaeaf yn rhoi naws arbennig.En: Rhys looked around the room, the Calan Gaeaf decorations giving a special atmosphere.Cy: Crogai ffurfiadau o darlingau a photiau pwmpen o bob cornel, a gynhesai newid tua’r hydref y gwres yn yr ystafell.En: Bats and pumpkin pots hung from every corner, and the warmth in the room welcomed the shift towards autumn.Cy: Mae Rhys, myfyriwr diwyd sy'n dwlu ar hanes celf, yn dal gafael ar gyfrinach.En: Rhys, a diligent student who loves art history, was holding onto a secret.Cy: Mae llythyr pwysig wedi cyrraedd ganddo wythnos yn ôl – derbyniad i raglen ryngwladol fawreddog oedd yn archwilio hanes celf ledled y byd.En: An important letter had arrived for him a week ago – an acceptance into a prestigious international program that explored art history worldwide.Cy: Teimlai Rhys gyffro yng nghanol ei ffrindiau, ond hefyd ofni.En: Rhys felt excitement amidst his friends, but also fear.Cy: Beth byddai hi’n ei olygu i’w gyfeillgarwch â Eira a Dylan?En: What would it mean for his friendship with Eira and Dylan?Cy: Byddai'n rhaid iddo ei gadael am flwyddyn gyfan.En: He would have to leave for an entire year.Cy: Yn ystod y ffilm, teimlai Rhys fel petai ei feddyliau'n lleisio yn gymysg â'r plentyniadau.En: During the movie, Rhys felt as if his thoughts were mingling with the characters'.Cy: Roedd am iddi boeni ei ffrindiau, am nad oeddent yn deall ei frwdfrydedd, ac am yr hyn byddai eu hymateb.En: He wanted to share with his friends, afraid they wouldn't understand his enthusiasm, and feared what their reaction would be.Cy: Roedd y foment cyfaddawd wedi dod.En: The moment of compromise had come.Cy: Penderfynodd a ddywedodd neu gadwodd gyfrinach ychydig yn hirach.En: He decided whether to speak or keep the secret a little longer.Cy: Ond wrth i sgrechian ar y sgrin gynyddu, daeth eiriau'n sydyn i’w gwefusau.En: But as screaming on the screen intensified, words suddenly came to his lips.Cy: "Mae gen i newyddion," dywedai’n sydyn, gorsonllyd sydd wedi cau dopperio'r ysblander annisgwyl hwnnw.En: "I have news," he said suddenly, a loud voice breaking that unexpected splendor.Cy: Ciliodd ei ffrindiau'n ôl o droellodus o’r cyflwyniadau hyd at y sgrîn.En: His friends recoiled from their engrossment in the movie.Cy: "Dwi wedi derbyn i’r rhaglen yn Llundain."En: "I've been accepted into a program in London."Cy: Roedd tawelwch yn eu lle.En: Silence settled.Cy: Roedd tawelwch yn eu lle.En: Tawelwch was in the room.Cy: Dychwelodd eira y ffilm ond mewn chwinciad o gamera, gweldodd y ddau Eira a Dylan hunuo’u gwefusau gyda'r dechraus er mwyn gwenu.En: The movie resumed but in a blink of a camera, both Eira and Dylan joined their lips into smiles.Cy: "Dwi'n medru dy gymryd difrifol!" dywedodd Dylan yn uchel.En: "I can take you seriously!" Dylan exclaimed.Cy: "Pa mor wych!"En: "How great!"Cy: Peidiodd Rhys â chredu.En: Rhys couldn't believe it.Cy: "Dydych chi ddim yn gwylltio?" gofynnodd, llais yn fudur o amheuaeth.En: "You're not mad?" he asked, voice muddy with doubt.Cy: "Wrth gwrs bod ni'n falch," ychwanegod Eira, o chwil air peryglus.En: "Of course we're proud," added Eira, with a quick, dangerous word.Cy: "Mae’n amser i gyfle newydd.En: "It's time for a new opportunity.Cy: Byddem yn aros yn cyfetio.En: We'll keep in touch.Cy: Mae’r holl all ein ffônau smart da ni nawr!"En: We have all our smartphones now!"Cy: Wrth i Dylan sgopio Rhys ar ei gefn, roedd Rhys yn teimlo llethargia nol adre yn ei galon.En: As Dylan patted Rhys on the back, Rhys felt a nostalgia creeping back into his heart.Cy: Daeth ef yn syfrdan i bobl a ddeall rai syniadau mwy, ac roedd y cerddoriaeth gwrthddwewydd bron â'i amgylchynu.En: He came to realize some larger ideas, and the contradicting music nearly surrounded him.Cy: Wrth arwisg bach gweiddi yn ystoed y ffilm, wyddai Rhys ei fod, gyda ei ffrindiau, yn dod i ganiatád yn y llithfeydd mwyaf sylweddol o’i oes.En: With a small scream during the film, he knew that, with his friends, he was reaching an agreement on the most significant slides of his life.Cy: Ar ôl yr adlaisoedd diwethaf o gân y ffilm ac ansans llorfa yn tynnu heibio, nid oedd goleuni gwachul y llusernau pwmpen mor anadl.En: After the last echoes of the ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Balancing Careers and Childhood: A Father's Autumn Epiphany
    Oct 27 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Balancing Careers and Childhood: A Father's Autumn Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-careers-and-childhood-a-fathers-autumn-epiphany Story Transcript:Cy: Ar fore glawog hydref, mae Rhys yn cerdded trwy'r strydoedd llawn bwrlwm yng nghanol Caerdydd.En: On a rainy autumn morning, Rhys walks through the bustling streets in the center of Caerdydd.Cy: Mae'r dail yn cwympo o'r coed, ac maent yn llifo fel afon melyn ar hyd y palmant.En: The leaves fall from the trees, flowing like a yellow river along the pavement.Cy: Mae mannau hanesyddol y ddinas yn cael eu haddurno gyda chenau a golau llinyn melyn, yn barod ar gyfer yr ŵyl Calan Gaeaf sy'n dynesu.En: The city's historic places are decorated with moss and yellow string lights, ready for the approaching Calan Gaeaf festival.Cy: Rhys, tad unedig i Carys a Meghan, wastad yn mynd ar frys.En: Rhys, a devoted father to Carys and Meghan, is always in a hurry.Cy: Mae'n gweithio yn swyddfa uchel, ac mae'r gwaith yn aml yn ei alw i ffwrdd oddi wrth ei blant.En: He works in a high office, and his work often calls him away from his children.Cy: Y diwrnod hwn, mae ei ben yn llawn pryderon.En: On this day, his mind is full of concerns.Cy: Mae angen iddo wneud penderfyniad: cyfarfod pwysig neu parêd Calan Gaeaf gyda'i ferched?En: He needs to make a decision: an important meeting or the Calan Gaeaf parade with his daughters?Cy: Mae Carys ac Meghan yn gyffrous iawn am y Calan Gaeaf.En: Carys and Meghan are extremely excited about Calan Gaeaf.Cy: Maen nhw wedi paratoi eu gwisg am wythnosau.En: They have been preparing their costumes for weeks.Cy: Carys yn gath fach gref, ac mae Meghan yn wrach fawr a dawnus.En: Carys is a strong little cat, and Meghan is a big, magical witch.Cy: Maen nhw wedi siarad am y digwyddiadau drwy'r hydref cyfan, yn chwilfrydig am y parêd a'r candies.En: They have talked about the events throughout the entire autumn, curious about the parade and the candies.Cy: Yn y bore hwnnw, erys Rhys yn y swyddfa, angeuol i feddwl am y cyfarfod mawr sydd i ddod.En: That morning, Rhys remains in the office, anxious about the big meeting to come.Cy: Mae ei benderfyniad i aros yma yn ei faeddu'n ofnadwy.En: His decision to stay here torments him terribly.Cy: Mae'n gwybod mai ei ferched sydd bwysicaf, ond mae'r cyfarfod yn hanfodol i'w yrfa.En: He knows that his daughters are what matter most, but the meeting is crucial for his career.Cy: Yn y diwedd, gyda'i ben yn drysu, mae Rhys yn edrych ar lun o Carys a Meghan ar ei ddesg.En: In the end, with his head in turmoil, Rhys looks at a picture of Carys and Meghan on his desk.Cy: Maen nhw'n gwenu, eu llygaid yn llawn llawenydd.En: They're smiling, their eyes full of joy.Cy: Yna mae rhywbeth yn newid yn Rhys.En: Then something changes in Rhys.Cy: Mae'n deall, yn sydyn, nad yw cyflawniadau proffesiynol yn cyfrif os nad yw ei deulu yn hapus.En: He suddenly understands that professional achievements don't matter if his family isn't happy.Cy: Heb feddwl ddau i gyd, mae Rhys yn codi, yn gadael ei gyfarfod cyn iddo ddechrau, ac yn mynd at ei ferched.En: Without a second thought, Rhys rises, leaves his meeting before it starts, and goes to his daughters.Cy: Mae'n brysur gwisgo ei siaced, yn barod i fynychu'r parêd hwyliog.En: He's busy putting on his jacket, ready to attend the fun parade.Cy: Pan mae'n cyrraedd adre, mae Carys a Meghan yn sigio â llawenydd.En: When he arrives home, Carys and Meghan shake with joy.Cy: "Tad, ti yma!En: "Dad, you're here!"Cy: " maent yn gweiddi, yn eu gwisgoedd lliwgar.En: they exclaim, in their colorful costumes.Cy: Mae Rhys yn gwenu'n fawr.En: Rhys smiles widely.Cy: Mae gan ei gelyn proffesiynol efallai chwerthin diwedd argyn, ond yn y foment hon, mae Rhys yn gwybod beth sydd wir bwysig.En: His professional rival may laugh last, but at this moment, Rhys knows what is truly important.Cy: Mae'n cael ei gydnabod gan ei ferched, ac mae'n wrth eu bodd.En: He is embraced by his daughters, and he is elated.Cy: Y noson honno, mae'r strydoedd yn Caerdydd yn llon, ac mae'r ddinas yn ddiddannol gyda chwerthin plant.En: That evening, the streets of Caerdydd are merry, and the city is filled with the laughter of children.Cy: Mae Rhys yn rhedeg, yn chwarae gyda Carys a Meghan, gan gasglu candies ac yn mynd i ddrysau.En: Rhys runs, playing with Carys and Meghan, collecting candies and going door to door.Cy: Mae'r aer yn llawn anblawen a thwyll.En: The air is full of laughter and mischief.Cy: Mae'r parêd yn wefreiddiol, a'r teulu'n hapus, mewn dwylo—yn blith.En: The parade is thrilling, and the family is happy, in each other's hands.Cy: Mae Rhys yn troi at ei ferched, sy'n dal i fownsio gyda llawenydd, ac mae'n teimlo rhywbeth nad oedd wedi'i wneud ers blynyddoedd.En: Rhys turns to his daughters, who are still bouncing with joy, and he feels something he hasn't felt in years.Cy: Mae gweithred syml o werthfawrogi ...
    Show More Show Less
    18 mins